webnovel

sub or dub

reincarnation of a demon god (sub Indonesia)

reincarnation of a demon god (sub Indonesia)

Arth adalah seorang penulis yang terus menulis tentang sejarah dunia, dan itu berkaitan dengan kisah dirinya sendiri. Dia terus menceritakannya dalam buku-buku yang sulit dipahami orang awam. Dari waktu ke waktu, para arkeolog terkejut melihat salah satu buku Arth karena sangat tepat dengan sejarah dan temuan para arkeolog. Akhirnya, para arkeolog menjadi tertarik padanya, dan menjadi tertarik pada kisah-kisah yang diceritakan Arth. Tapi tujuan Arth adalah menemukan kekasih masa lalunya (Erina). Dan ternyata Arth adalah yang terakhir dari orang-orang di dunia Darkness Light (nama sebelum bumi). Arth adalah satu-satunya yang masih hidup karena dia adalah pembunuh yang sebenarnya. Arth dulunya adalah dewa yang dijuluki dewa sihir, tetapi dia tidak menaati bangsanya sendiri sampai dia berubah menjadi iblis. Seiring waktu sesuatu terjadi yang membuat Arth berubah menjadi manusia dan memulai pengalaman hidup barunya sampai saat pembunuhan tiba. ************** banyak sekali ramalan yang mencegah hancur nya dunia itu. namun, jika takdir mengatakan demikian maka tidak seorang pun yang bisa keluar darinya. namun, kehidupan itu bisa diulang lagi dengan mencari sejarahnya. ************* "dunia akan hancur oleh seseorang yang membangkang bangsanya sendiri karena ia mempunyai tujuan". itulah dialog yang dibuat oleh seorang dewa peramal (Zabtaruk). dan orang yang membangkang bangsanya sendiri adalah Silvanus, Siestina dan Arth. para dewa terus mencoba untuk mencegah ketiga orang ramalan tersebut dengan taktik mereka sehingga banyak sekali terjadi konflik. namun, dari konflik itulah dunia Darkness Light hancur. nama Darkness Light adalah nama sebelum bumi yang digunakan oleh suku-suku Totem (kuno). karena mereka yakin bahwa bumi ini sebagian gelap dan sebagainya lagi bercahaya (siang dan malam).
4.9
88 Chs
YOU ARE MY ONLY SUNSHINE (SUB INDONESIA)

YOU ARE MY ONLY SUNSHINE (SUB INDONESIA)

Sunny adalah seorang wanita yang ceria dan sangat suka menulis, tetapi sejak ia bertemu cinta pertamanya kehidupannya mulai berubah hingga berbagai tragedi yang ia alami yang menyebabkan luka yang mendalam di dalam hatinya. Bagaimana tidak wanita yang berusia 17 tahun harus mengalami koma selama kurang lebih 10 tahun lamanya dan terbangun di usia 28 tahun dan harus kehilangan waktu, harapan, cita-cita dan orang yang dia sayangi. Berbeda dengan Arka seorang pria ideal pujaan semua wanita yang mempunyai kepribadian yang cuek dan dingin pada orang lain tetapi takut untuk mencintai wanita, hingga suatu hari hati yang ia kunci begitu rapat di buka paksa oleh seorang wanita. Namun tak sampai di situ karena ia harus kehilangan orang-orang yang sangat ia cintai dan mengalami berbagai hal yang tak pernah sama sekali ia fikirkan. Bebagai masalah datang silih berganti di dalam kehidupan mereka dan akankah mereka terus bersama atau tersesat di dalam dunia mereka sendiri. ••• Cinta yang tulus dari Sunny akankah dapat mematahkan keangkuhan dari Arka? Bisakah luka yang begitu dalam yg sudah melekat di dalam hati bisa disembuhkan? Dan dapatkah mereka menerima kenyataan yang terjadi di dalam hidup mereka? (Arka yang berarti Matahari dan Sunny yang berarti Cahaya Matahari) "Terkadang hal yg sangat menyentuh hati adalah hal yg dapat melukai hatimu.. Semakin besar Cinta yg kau dapatkan maka semakin besar luka yg bisa kau rasakan."
Not enough ratings
7 Chs
Which is better, 'little busters dub' or'sub visual novel'?
1 answer
2024-11-30 18:40
There's no one - size - fits - all answer. The 'little busters dub' has its own charm. It can make the story more engaging for those who have difficulty reading subtitles or just prefer to listen in a different language. The voice actors in the dub can add their own unique interpretations. On the other hand, the'sub visual novel' offers an authentic experience. The original voices and the ability to read the exact translated text can be appealing. For example, if you're a fan of Japanese voice acting or are studying the language, the sub visual novel would be great. Ultimately, it comes down to what you value more in your viewing/reading experience.
What are the differences between 'little busters dub' and'sub visual novel'?
2 answers
2024-11-30 02:43
The dub is the version where the voices are in a different language (usually English), while the sub visual novel has subtitles in the original language. In the dub, voice actors try to convey the emotions and story through their own interpretations in a different language, which might bring a different feel compared to the sub. The sub visual novel allows you to experience the original voices and read the subtitles to understand the story.
dub
1 answer
2024-12-25 20:17
Dubbing was the process of adding sound to a film or media. In a narrow sense, dubbing referred to the dubbing of a character's voice or the replacement of the original dialogue with another language. Dubbing required the voice to be malleable and the size of the range, but there was no specific requirement for whether the tone was good or not. Dubbing required the ability to accurately express the character's language and express different emotions and characters in different context. At present, there were some intelligent dubbing websites and software that could provide online speech-to-text and dubbing services to facilitate the production of videos and advertisement dubbing.
dub
1 answer
2024-12-21 05:46
Dubbing was the process of adding sound to a film or media. In a narrow sense, dubbing referred to the voice actor adding a voice to the character or replacing the dialogue of the original character with another language. At the same time, dubbing could also refer to the replacement of an actor's voice or voice with someone else's during filming. Learning dubbing could be done by applying to a dubbing school or choosing a well-known offline training course. Some intelligent dubbing websites and dubbing software also provided online speech-to-text and dubbing services.
dub
1 answer
2024-10-22 18:56
In online writing, dubbing was the process of adding sound effects to a literary work. It could enhance the appeal and expressiveness of the work, allowing the readers to better integrate into the story. In some novels or audio books, dubbing was an indispensable part. There were many ways to dub, such as using software to generate voice, hiring professional dubbing actors to record, etc. When choosing a dubbing method, one had to consider the style of the work, the audience, and other factors. While waiting for the TV series, you can also click on the link below to read the classic original work of "Dafeng Nightwatchman"!
What is the story behind 'Rub a Dub Dub'?
3 answers
2024-10-10 08:02
It's a traditional nursery rhyme that doesn't have a specific story attached to it. It's just a fun and catchy chant for kids.
Dub app
1 answer
2024-12-27 05:07
There were a few reliable video dubbing apps that he could recommend. The first was Zhiyi dubbing. It was a professional video dubbing software that supported mobile applications and Mini programs, as well as web applications and clients on computers. It was easy to operate and convenient to use. It provided more than 200 different voices to choose from, including male voices, female voices, emotional anchors, dialect anchors, children's anchors, and foreign language anchors. In addition, Dubbing Goose was also a speech-to-text software that was suitable for Short videos dubbing and advertising promotions. It supported Chinese and English, and provided a variety of host voices and background music options. In addition, Orange Dubbing was also a speech-to-text dubbing software that supported self-media Short videos dubbing, film and television commentary dubbing, game commentary dubbing, and many other scenes. It had intelligent algorithms and Text To Speech technology, supported multiple languages and accent selection, and could adjust voice parameters and save output. These dubbing apps all had rich functions and advantages that could meet the needs of different users.
Dub Requirements
1 answer
2024-12-25 05:13
The dubbing requirements included the ability to express language clearly, imitate non-habitual language and special effects, the ability to deeply observe and experience dramatic elements, the ability to remember dialogue and scenes, the ability to use flexible language logic and vocabulary, and the ability to skillfully control one's own voice. Voice actors needed to have recording equipment and basic audio editing software skills. In order to become a qualified voice actor, the requirements for Mandarin and acting were also very high. Voice actors also needed to have the ability to understand and express themselves. They needed to be able to grasp the original film completely and deeply and find a corresponding way to express themselves. In terms of professionalism, adaptability and understanding were also necessary. The specific dubbing requirements would vary according to different types of dubbing (such as film dubbing and radio dubbing).
Assassin 567 Dub Chart
1 answer
2024-10-23 01:41
The dubbing list for Assassin 567 was as follows: - He Xiaofeng - Chicken Protector: Jiang Guangtao - [Thirteen of Clubs: Duan Yixuan] - Director Jiang: Zhao Han - Xiaofei: Li Lanling - Captain Jack: Tuthamun - [Prince of Strat: Baomu Zhongyang] - [Meow Wealth: Liu Mingyue] - [Cola: Shan Xin] - Thirteen's Father: Zhang Enze - Red Tooth: Zhao Mingzhou - Blue Phoenix: Chen Zhang Taikang - [Jiang Huilian: Small Combo Kill] - Wang Feng: Wei Chao - [Ji Dabao (Young): Li Qingyang] - [Ji Xiaofei (Infant): Pupil Voice] - [Eleven of Clubs: Li Shanshan] - [Chicken Dabao: Li Wei] - [Jiang Huilian (Young): Lin Maomao] - [Meow Cai (Young): Li Lanling] - The woman in white: - Spring: Zheng Xiaopu - Uncle Chen: Li Nan - Cola's Father: Zhao Chengchen - Cola's Mother: Zhang Biyu - Thirteen's Mother: Zhang Wei - [Prince of Strat's subordinate: Zhang Enze] - Captain Jack's subordinate: Zhao Mingzhou - [Prince of Stan's subordinate: Li Qingyang] - Captain Jack's subordinate, Tong Yin. - [Lanminghua: Treasure Wood Zhongyang] - He Dachun: Zhao Chengchen - Xiaofei's Father: Zhang Enze - [Ji Dabao (Old): Tuthamun] - Thirteen's Grandfather: Liu Cong - Plum Blossom Hero: Tang Shuiyu - [Unknown character: Zhao Chengchen] While waiting for the TV series, you can also click on the link below to read the classic original work of "Dafeng Nightwatchman"!
How to dub a novel
1 answer
2024-07-17 03:59
To download the novel dubbing, you can follow the steps below: 1. install a professional dubbing software such as Adobe Audition, Logic Pro, Pro Tools, etc. These software could easily download and edit audio files to prepare for the dubbing of novels. 2 Open the dubbing software and create a new project. In the audio editing area, select the novel file that you want to dub and import it into the project. 3. Adjusts the audio parameters in the dubbing software, including volume, tone, and EQ, to make the dubbing sound more natural. Add text and subtitles to combine the dubbing with the novel's content to make it more lively and interesting. 5. export the dubbing file and save it to your computer for use when needed. 6. upload the dubbing file to online platforms such as Qidian Chinese Network, Xiaoxiang Academy, etc. so that readers can hear the dubbing while reading the novel. It is important to note that downloading the dubbing of novels may require a certain amount of network bandwith, so be patient during the download process to avoid interruption of the network connection.
a
b
c
d
e
f
g
h
i
j
k
l
m
n
o
p
q
r
s
t
u
v
w
x
y
z