To a certain extent, Loki Season 2 is based on comics. However, it blends comic elements with original ideas to offer a distinct viewing experience. The showrunners have picked and chosen what works best for the TV adaptation while staying true to the essence of the character and the comic universe.
Demoness's explanation referred to beautiful women, rebellious women, non-mainstream women, women who were frivolous or dressed too seductively. The term "demoness" comes from Cao Zhi's "Mingdu Chapter" in the Three Kingdoms and Liang Hexun's "Mocking Liu's Discussion" in the Southern Dynasty. Demoness could also refer to a female demon or an enchanting woman who had cultivated into a form in myths. The term demoness could be used to describe a woman with demonic arts or evil behavior, or it could also be used to describe a seductive woman.
Huajian refers to a style of ancient Chinese Ci poetry, which was mainly active in the late Tang Dynasty and the Five Dynasties. It got its name from the Collection of Flowers and was edited by Zhao Chongzuo. It included the works of more than ten poets such as Wen Tingyun and Wei Zhuang. The theme of the poem was to describe love, women, and natural scenery. The style was gentle and beautiful, with a strong sense of life and emotional color. The works of the Huajian School of Ci were flashy and often wrote about love. Most of them were written by male poets about the "boudoir love" of women's lives. It played an important pivotal role in the development of literature and was one of the foundations for the development of Ci.
Demoness was a Chinese word, pronounced yāon. Its explanation referred to beautiful women, rebellious women, non-mainstream women, frivolous women, or women who dressed too seductively. This phrase first appeared in Cao Zhi's "Mingdu Pian" during the Three Kingdoms period and Liang Hexun's "Mocking Liu's Counseling" poem during the Southern Dynasty. In ancient literature, demoness was often used to describe beautiful and enchanting female characters. It could also refer to the female demons or enchanting women who had cultivated themselves in myths. The term " witch " could also be used to describe those women who looked enchanting and scheming, implying that they might use their beauty and tricks to confuse others or achieve their own goals.
"Deception" was the wrong word. The correct word should be "tireless in teaching". This idiom means to be willing to teach others without feeling tired. It originated from the Analects of Confucius. Confucius emphasized the importance of never getting tired of learning and teaching. This idiom is used to describe the very noble qualities of a teacher or tutor.
While waiting for the anime, you can also click on the link below to read the classic original work of " Full-time Expert "!
Deception's explanation was that a person was very bad, always destroying other people's good deeds or doing things that were harmful to others, putting others in a difficult situation. This word was a pejoling term. It was usually used by others to scold others to express their dislike for this person.
While waiting for the anime, you can also click on the link below to read the classic original work of " Full-time Expert "!
'Father' was a form of address for one's father. This word was used in Chinese to express respect and respect for one's father. The meaning of the word 'father' was " to call others one's father ", which could also be expressed as " my father " in English. This title had appeared in ancient literature. For example, Cao Zhi of the Three Kingdoms Dynasty had mentioned the usage of " father, King of Wei " in his Preface to the Treasure Saber. The word 'father' was a modest term used to express respect and love for one's father.
Zhou Chu referred to the minister and general of the Western Jin Dynasty, Zhou Chu (236-297), also known as Ziyin, a native of Yangxian, Wujun (now Yixing, Jiangsu). When he was young, he was fierce and chivalrous, and was hated by the villagers. Later, he turned over a new leaf and visited the famous Lu Ji and Lu Yun. He studied hard and left behind the legend of "Zhou Chu getting rid of the three evils." He had made great achievements when he was the prefect of Poyang, the left governor of the East Temple, and the commander of Wu Nan. After the destruction of Wu, he became an official in the Western Jin Dynasty and held the posts of Xinping Prefecture and Guanghan Prefecture. He was upright and had offended Sima Wei, Prince Xiao of Liang. In the end, he became the Jianwei General and was killed on the battlefield when he was fighting against the Di Qiang Qi Wannian rebellion. He was posthumously awarded the title of Pingxi General and posthumous title of filial piety. Zhou Chu's story was quoted in the movie "Zhou Chu Exterminate the Three Pests", which told the story of his rehabilitation.
It was a translation of an ancient classical Chinese poem,"The Leaves of the Tree". This poem told the story of a rich man who got a peony. People only praised the flower but not the leaves, causing the leaves to wither. As for the detailed translation of this poem, the search results did not provide any relevant information, so it was impossible to give a specific explanation.