webnovel

franky dub

Difraksi Fragmen

Difraksi Fragmen

Edwin Albern, bocah berusia tujuh tahun dipaksa oleh keluarganya berkeliling dunia hanya untuk melihat sisi gelap dari kehidupan manusia. Dunia yang dia tinggali ternyata lebih busuk dari pada yang dia kira, tempat di mana martabat manusia dan nilai kehidupan tidak dapat ditentukan. Kebahagiaan yang dia lihat selama ini seolah-olah hanya kebohongan yang dipamerkan. Pembunuhan, pembantaian, perbudakan dan kekejaman lainnya telah bocah itu saksikan dengan kedua matanya sendiri. Tidak ada tempat aman! Hak asasi manusia tidak lebih dari catatan yang kapan saja bisa diabaikan. Setiap kota yang dia kunjungi selalu ada manusia yang melakukan kejahatan semudah bernapas. Sejak berusia lima tahun dia sudah mengetahui bahwa keluarganya adalah mafia, mereka tidak lebih dari sekelompok penjahat. Karena Edwin yang kecil dan polos dipenuhi idealisme keadilan membuatnya menjaga jarak dengan keluarganya. Bahkan kematian orang tuanya beberapa bulan setelah dia mengetahui pekerjaan mereka tidak sedikit pun menyentuh hatinya. Tapi pandangan hidupnya berubah setelah upacara pemakaman. Kakaknya, anggota keluarganya yang tersisa menceritakan segala hal tentang keluarganya. Mereka mungkin dikenal sebagai mafia, tapi kenyataannya yang mereka lakukan adalah berbeda. Mereka melakukan pekerjaan demi melindungi tempat mereka. Sepotong kebohongan terungkap, tentang dua orang yang bermain peran bahkan rela menipu putranya sendiri. Setelah perjalanannya selesai, bocah kecil itu membuat keputusan, bahwa sekarang adalah gilirannya bermain peran.
5.0
276 Chs
FRAMED

FRAMED

"What do you want from me?" "Hey, you don't have to hurt yourself doing that. I'll let you go home— but you have to do something for me first." . . "They took Sofi; they have your daughter." ----------- One night. One abduction. One choice; Family or Career. A surgical resident, Liana's life takes a turn for the worst when her daughter, Sofi is abducted. In her quest to get her back, Liana violates her oath as a doctor, takes part in a homicide, and the game of losses begins when she gets framed. Caught in a brawl between her past and present, Liana has to make a choice one that links her to many she thought she had broken links with. For a woman whose dream has always been to work in the OR, everything fades slowly, and suddenly the focus is shifted, but she has to survive. Her freedom is utterly dependent on a man she has long hated, the father of her child and a CEO of a multimillion law firm. What choice will Liana make to clear her name? And what if the past isn't so bad, will love bloom, or will the horrors of the past cling to her this time too? ------ [EXCERPT] "That's Sofi! That's my daughter Sofi. Don't do anything to her, I beg of you. Please don't lay a hand on her, please." He smiled cynically, then gestured to the doctor to free her straps. "You know what to do. We are going to watch everything you do. You call the police or tell anyone about this, she dies. And you die. Someone will drive you home." "This is nothing close to a good time! You are a jerk!" She shouted at him as he walked out unbothered. The man in lab coat stayed a while longer, looking at her, then left.
Not enough ratings
5 Chs
dub
1 answer
2024-12-25 20:17
Dubbing was the process of adding sound to a film or media. In a narrow sense, dubbing referred to the dubbing of a character's voice or the replacement of the original dialogue with another language. Dubbing required the voice to be malleable and the size of the range, but there was no specific requirement for whether the tone was good or not. Dubbing required the ability to accurately express the character's language and express different emotions and characters in different context. At present, there were some intelligent dubbing websites and software that could provide online speech-to-text and dubbing services to facilitate the production of videos and advertisement dubbing.
dub
1 answer
2024-12-21 05:46
Dubbing was the process of adding sound to a film or media. In a narrow sense, dubbing referred to the voice actor adding a voice to the character or replacing the dialogue of the original character with another language. At the same time, dubbing could also refer to the replacement of an actor's voice or voice with someone else's during filming. Learning dubbing could be done by applying to a dubbing school or choosing a well-known offline training course. Some intelligent dubbing websites and dubbing software also provided online speech-to-text and dubbing services.
dub
1 answer
2024-10-22 18:56
In online writing, dubbing was the process of adding sound effects to a literary work. It could enhance the appeal and expressiveness of the work, allowing the readers to better integrate into the story. In some novels or audio books, dubbing was an indispensable part. There were many ways to dub, such as using software to generate voice, hiring professional dubbing actors to record, etc. When choosing a dubbing method, one had to consider the style of the work, the audience, and other factors. While waiting for the TV series, you can also click on the link below to read the classic original work of "Dafeng Nightwatchman"!
What is the story behind 'Rub a Dub Dub'?
3 answers
2024-10-10 08:02
It's a traditional nursery rhyme that doesn't have a specific story attached to it. It's just a fun and catchy chant for kids.
Dub app
1 answer
2025-01-07 16:22
There were several popular dubbing apps that he could recommend. The first was the voice dubbing app, which was a powerful AI dubbing APP that could convert text to voice. Zhiyi Dub was another professional video dubbing software that supported mobile applications and Mini programs, as well as web applications and clients on computers. The dubbing show was an intelligent dubbing product that could convert text into speech online, providing real-life voices of different genders and accents. The Magic Sound Workshop was a powerful AI Text To Speech artifact that could convert text into voice online. These apps all provided convenient and easy-to-use dubbing services to meet different dubbing needs.
Dub app
1 answer
2024-12-27 05:07
There were a few reliable video dubbing apps that he could recommend. The first was Zhiyi dubbing. It was a professional video dubbing software that supported mobile applications and Mini programs, as well as web applications and clients on computers. It was easy to operate and convenient to use. It provided more than 200 different voices to choose from, including male voices, female voices, emotional anchors, dialect anchors, children's anchors, and foreign language anchors. In addition, Dubbing Goose was also a speech-to-text software that was suitable for Short videos dubbing and advertising promotions. It supported Chinese and English, and provided a variety of host voices and background music options. In addition, Orange Dubbing was also a speech-to-text dubbing software that supported self-media Short videos dubbing, film and television commentary dubbing, game commentary dubbing, and many other scenes. It had intelligent algorithms and Text To Speech technology, supported multiple languages and accent selection, and could adjust voice parameters and save output. These dubbing apps all had rich functions and advantages that could meet the needs of different users.
Dub Requirements
1 answer
2024-12-25 05:13
The dubbing requirements included the ability to express language clearly, imitate non-habitual language and special effects, the ability to deeply observe and experience dramatic elements, the ability to remember dialogue and scenes, the ability to use flexible language logic and vocabulary, and the ability to skillfully control one's own voice. Voice actors needed to have recording equipment and basic audio editing software skills. In order to become a qualified voice actor, the requirements for Mandarin and acting were also very high. Voice actors also needed to have the ability to understand and express themselves. They needed to be able to grasp the original film completely and deeply and find a corresponding way to express themselves. In terms of professionalism, adaptability and understanding were also necessary. The specific dubbing requirements would vary according to different types of dubbing (such as film dubbing and radio dubbing).
What are the common themes in bridget and franky fanfiction?
2 answers
2024-11-16 15:06
Adventure is also a popular theme. Many fanfictions take Bridget and Franky on exciting adventures, whether it's exploring a new land or solving a mystery. It makes for a very engaging read. For example, in some fanfictions, they might be on a quest to find a lost treasure. This allows for a lot of action and discovery along the way.
Dub TV Series
1 answer
2025-01-16 18:00
Dubbing TV series referred to a form in which the voice of a character was dubbed by a professional voice actor. We can learn some information about dubbing TV series. For example, Li Xin was the voice of Wen Ning in "The Order of Pleasure", Li Xin was the voice of Cherry Biluo in "The Language of Food", Li Xin was the voice of Little Zhou in "The Side Is Not Begonia Red", Li Xin was the voice of the male protagonist Han Shuo in "The Rumor of Chen Qianqian", Li Xin was the voice of the male protagonist Long Yue in "The Third Marriage Enters the Monarch's Heart", Li Xin was the voice of Yan Mingxiu in "Professional Substitute", Li Xin was the voice of Cui Heng in the second season of "Time to Travel to the Ming Dynasty to Take the Imperial Examination"," It's okay, it's youth!" Li Xin is the voice of the male lead, Xia Bai. In addition,"Old Nine Gates,""Qing Yun Zhi,""Qing Yun Zhi II,""Big Fish Begonia,""I miss you, I miss you,""The Successor Plan,""Love in the Mountains and Seas (Voice Version)" and other TV series also involved dubbing. However, the search results provided did not provide more detailed information about the dubbing TV series.
Dub with Feng Xing
1 answer
2025-01-06 16:14
In Journey with the Phoenix, Lin Gengxin's voice actor was Bian Jiang. Bian Jiang was the voice actor for Lin Gengxin's role as the male protagonist, Divine Lord Xingzhi. Although Lin Gengxin's original voice was very solid, the director decided to invite Bian Jiang to dub the character because Bian Jiang's voice was more suitable for the character of the God of Gods in the play. Zhao Liying also used voice acting in the show, but the specific voice actor's information was not mentioned.
a
b
c
d
e
f
g
h
i
j
k
l
m
n
o
p
q
r
s
t
u
v
w
x
y
z