webnovel

hiraeth translations

HIRAETH.

HIRAETH.

Mark yakin dialah pemeran utama dalam hidup ini. Setelah didesak bertahun-tahun, dia berhasil menikah dan membangun rumah baru bersama dengan Adora, seorang wanita tangguh di sisinya. Kehidupan pernikahan yang berjalan terlalu lancar jelas menghasilkan tepuk tangan meriah dan rasa hormat tinggi dari seluruh anggota keluarga. Tapi apakah memang semudah ini? Mark adalah seorang pianis dan Adora sejak dahulu hadir sebagai penikmat seninya. Mereka yang sama-sama jatuh cinta melalui sebuah pertunjukan musik pun mulai dilanda kegelisahan hebat. Hidup dalam satu atap yang sama ternyata tidak menjamin mereka akan mati pada perasaan yang sama. Semakin lama, tepuk tangan yang Adora berikan mulai terdengar penuh kehampaan. Iris hitam istrinya itu tidak lagi mengarah pada panggung utama, melainkan bergulir dan jatuh tepat ke arah sosok seorang lelaki asing di bangku penonton paling depan. Malam di musim gugur akhir tahun, Mark akhirnya menyadari bahwa tidak hanya daun-daun saja yang jatuh berguguran, tapi juga hatinya sendiri. Dia kembali kerumah untuk menemukan perabotan-perabotan di dalamnya masih tersusun rapi, jelas berbanding terbalik dengan perasaannya sendiri. Rumah yang selama ini dia bangun di atas pujian dan rasa hormat semakin lama semakin terasa jauh. Mark padahal yakin sudah berdiri di depan pintu masuk, tapi dia merasa belum juga disambut kehangatan. Hanya gelap dan dingin yang dia dapat-tentu tanpa Adora. "Kembalilah. Rumah terasa asing tanpa dirimu." Adora mendongak pelan mendengarnya. "Sejak awal aku memang tidak pernah ada disana, Mark."
Not enough ratings
7 Chs
Ask for Translations (English Translations)
1 answer
2024-09-23 16:07
Ask for translation (English translation) comments. What do you need to translate?
Translations
1 answer
2024-09-13 12:10
Koki was a traditional Japanese textile industry and a part of Japanese culture. Its English translation was Edo silk embroidery.
Translations
1 answer
2024-09-13 12:03
Kokou was a traditional cotton textile industry in Japan, and it was also one of the most famous textile industries in Japan. Its English name was " Zoku Jihen ", where " Zoku " meant " urge " and " Jihen " meant " weave ".
Can machine translations novel be as good as human translations?
1 answer
2024-10-25 01:10
In general, currently machine translations of novels are not as good as human translations. While machines can handle basic grammar and vocabulary translation, novels often contain complex emotions, cultural backgrounds, and writing styles. A human translator can sense the author's intention and recreate it in another language more effectively. For instance, in a classic novel, the subtleties of character relationships might be lost in machine translation.
Lawyer Translations
1 answer
2025-01-13 07:25
There were many choices for lawyers to translate novels and recommend female protagonists. One of the recommended novels was " Mr. Lu Chases His Wife All the Way." The male protagonist, Lu Jinyan, was a lawyer. He and the female protagonist, Yu Qingran, had a story of love and enmity. The other recommended novel was " Pushing Marriage: The Lawyer's Wife Is Pregnant." The male protagonist, Song, was a lawyer and had a series of interesting stories with the female protagonist. These novels all used lawyers as the female protagonists, giving readers a wonderful reading experience.
Truce Translations
1 answer
2025-01-11 06:09
There was no specific information about the translation of Armistice. Therefore, he could not provide an accurate answer.
Youdao Translations
1 answer
2024-12-30 23:41
Youdao Translator was a translation software. Although it might not perform well when translating professional texts, it was still recommended for translating English novels. The unique feature of Youdao Translator was that the translated words were all from the Internet. The language was more spoken and met the reading standards of the Chinese people. It was also very literary. In addition, Youdao e-reader and Mengge reader were also two recommended English novel reading software. They provided free novel reading functions and had a rich selection of resources.
The Wolf Translations
1 answer
2024-09-13 16:38
I'm not sure which novel you're referring to because you didn't provide any context or relevant information. If you can provide more information or specify the name of the novel you are referring to, I will try my best to provide you with a more accurate answer.
Translations of Wolf
1 answer
2024-09-10 23:45
The Wolf is a famous novel written by many people but the most common translation is Wolf (láng) which is a Chinese word for wolf
Translations of romance novels
1 answer
2025-01-10 20:19
The Lover was a novel about love, written by Duras. This novel was about the forbidden love between a poor French girl and a rich Chinese young master. Although they loved each other deeply, they could not overcome the prejudice of their skin color and nationality in the end, and they were forced to separate. The novel was famous for its deep feelings and hopeless love, and was considered a classic.
a
b
c
d
e
f
g
h
i
j
k
l
m
n
o
p
q
r
s
t
u
v
w
x
y
z