webnovel

novel translation

The Dragon Prince's Wife is a Translator

The Dragon Prince's Wife is a Translator

I'll find you even if we are worlds apart -Long Ao Zhen --------- Transmigrated into a trash body of general's daughter as female lead? Peh! Too mainstream! Transmigrated to be a villainess? Common! What about transmigrating and ending up as cannon fodder? Have read it before! From that many options to transmigrate how could she, Li Shi Ying a very ordinary English department college student, suddenly wake up in the crippled body of the female lead's ex-maidservant?! Heaven, this is too unfair! In this world where only the strong are respected, she can't cultivate? No problem! Dozens of high-rank spiritual beasts fight over protecting her! Beast Tamers are rare? Hmph! The beast language is her hometown language! Can't be an alchemist or array master? Who cares? She could just become a translator! Without a translator, all those rare jobs wouldn't even exist! Watch how she rules over the world without having a single bit of cultivation energy in her body! But, can someone please tell her how she suddenly became the Dragon Prince's wife? Momma, she wanna cry!!! This is a perfect story for those who are bored with the usual cultivation novel. Warning: Smut scene in chapters 7-9!! If you don't want to read it, just skip those chapters. If you like to read perfect grammar then this book might not be your cup of tea, but I'm still learning. So, it will become better in later chapters. Ancient/modern settings: 1. The Dragon Prince's Wife is a Translator (completed) 2. The CEO's Office Boy is a Girl (completed) Baby protagonist series: 1. I Become Baby Mafia Boss (on-going) 2. (Yet to be unlocked) Clue: Quick transmigration Dating sim game book: 1. Mr CEO, Move On! (Dropped because of system issue not allowing to update more chapters after accidentally changing book status to completed) Follow my Instagram: @zehell2218 for Q & A and other fun information! Join me in discord for suggestion and fun chat: https://discord.gg/BWyWDJ7 For support: https://www.paypal.me/Zehell2218 *This cover is mine, commissioned by lia.adelia* Big thanks to my editors: Overlord_venus, Kuma, DarkAngel84 Proofreader: Lilian
4.6
1403 Chs
Type Moon Greece, I really don't want to be a hero! [Fan-Translation]

Type Moon Greece, I really don't want to be a hero! [Fan-Translation]

My, translator's synopsis is just below the one by the original author, which I don't want to change much, so read it once for a better... synopsis?! I got transmigrated to the Greece Age of Gods and that too as Jason. Wait, Jason? Do you mean that Jason, the one who has provoked the Witch of Betrayal Medea? Jason? You mean the same Jason who seems to be a great hero, but is actually just a toy of the Gods? Jason? The very same Jason who supposedly lived a glorious life and eventually became a great hero, popular in future generations, but in fact, had a difficult life and eventually didn't even get a natural death? No, such a fate... I do not want it! Therefore ...... "Teacher Chiron, I want to drop out of this school; this kind of hero business, I don't want to do it!" ***** Translator's Synopsis First of all, this is not fanfic and not related to Nasuverse; but I kept the title same due to the author's original choice. Next, this is a story about a modern person trying to change his destiny in the Greek mythological period. And lastly, this has a lot of slice-of-life parts that might touch your heart. ***** It is a fan translation that I am doing just because of interest and nothing more. And just to be clear, I don't have the author's permission because I was unable to contact him and I didn't find a translation anywhere else; so if the author wishes for this to be taken down then just tell me. As for how good am I at English... then let's just say it is not even my fourth language but still, I believe myself to be fluent enough in both speaking and writing.
4.5
103 Chs
The Novel's Professor

The Novel's Professor

A happy and fulfilled life, everyone wanted that. Rio was no exception, he too wanted to feel joy and fulfillment. But how many actually achieved that? He didn't know, but he knew that he was not part of those. Rio, a part time editor of a webnovel called, The Last Stand, transmigrated inside the world of the novel. Not as a main character, nor as a villain, not even a student. But as a professor. A simple extra, professor that was never even mentioned in the story. Through some circumstances, he was the mentor of the main cast of characters. Armed with knowledge of the future, treasures of the world, and skills of different origins. He would raise these students to their utmost as early as possible. He felt that there would be no problem. However, as time marches forward he realizes everything was not as simple as he thought. The plot, or the future, as he knew it was going further down the rails. The body he occupied had a mysterious identity. A higher existence watches over him. Realizing the implications, he gave up on staying low key and unknown. He will strive, live, and survive admist this world of cruelty. A world set in a modern futuristic setting where cults roam free, capitalism corruption rises, demons and other races exist. However, even if he survived and lived, will he even feel happinness and fulfillment? He didn't know, but he will live still. — The MC in this story might feel light hearted at first, but as the story progresses he will become more darker. The characters might seem like gary stuish, but don't worry there are plenty of reasons for that. The story does not just focus on demons, but more so on other humans. I have no plans to make this a harem story, and usual super MC. Romance is bleak, I, so far, have no intention on making a lovey dovey scene. Expect daily updates, as I upload a chapter per day. — The cover art is not mine, if the artist has any intent or wishes to take it down please inform me immediately and proper action will take effect. (Undergoing EXTENSIVE EDITING rn)
4.5
129 Chs
Is 'Lost in Translation' a novel?
2 answers
2024-10-18 09:33
No, 'Lost in Translation' is not a novel. It's a well-known film.
Is the mainland translation the same as the Taiwan translation?
1 answer
2024-09-26 13:18
The mainland version and the Taiwan version were usually the same because the translation work was usually carried out by the same team or organization. However, in some cases, political, cultural, or copyright factors may cause different situations in translation. Therefore, it is recommended to check the detailed description of the book when purchasing it to determine whether the translation of the book is the same as the mainland or Taiwan version.
What is a'slave translation novel'?
2 answers
2024-11-08 15:30
Well, a'slave translation novel' is a term that could imply a translation of a novel where the translator doesn't really have the chance to adapt the work properly. It might be due to strict requirements or lack of understanding of the target language's nuances. For example, if a translator is forced to translate word - for - word without considering the cultural context or idiomatic expressions of the target language, the resulting novel translation could be considered a'slave translation novel'.
What is 'otaku translation novel'?
2 answers
2024-10-28 07:06
An 'otaku translation novel' is likely a novel that has been translated by otaku. Otaku are often enthusiasts, usually of anime, manga, and related Japanese cultural elements. They might translate novels related to their interests, perhaps from Japanese to other languages. This could include light novels which are popular in the otaku subculture.
How to be successful in novel translation?
2 answers
2024-10-05 18:24
You need a deep understanding of both the source and target languages. Also, having knowledge of the cultural background of the novels is crucial.
Is there a Spanish translation of the novel 'Coppersun'?
3 answers
2024-10-04 14:27
Yes, there is. You can find it in some specialized bookstores or online platforms that offer translations of various novels.
Are you addicted to novel translation?
2 answers
2024-10-04 13:21
Well, I can't say I'm addicted. It's something I do from time to time when I come across a novel that really intrigues me. But it's not a constant obsession for me.
How to obtain a translation of a novel?
2 answers
2024-10-04 07:30
One way is to search on well-known bookstores' online stores. They might have translated versions of the novel you're interested in. Another option is to check with specialized translation agencies that handle literary works.
What is the term for a translation of a novel?
3 answers
2024-10-03 03:36
It's usually called a 'novel translation'. That's the common way to refer to it.
Is there a Spanish translation of 'Piratas' novel?
3 answers
2024-09-29 09:09
Yes, there is. You can find it in some online libraries or specialized bookstores that offer Spanish translations of various novels.
a
b
c
d
e
f
g
h
i
j
k
l
m
n
o
p
q
r
s
t
u
v
w
x
y
z