webnovel

foxaholic translation

The Lord's Empire (Translation)

The Lord's Empire (Translation)

“Ding! Soulbinding has been successfully completed; you will now head to the Heaven Awaken World.” After hearing this, Zhao Fu’s vision darkened as he fell to the ground. With bleak prospects in the real world, Zhao Fu’s life is turned around when countless crystals fell from the sky one night, which people could use to enter an alternate, game-like world. After obtaining an ancient Chinese empire’s legacy, Zhao Fu uses his intellect and resourcefulness to develop his own empire from a tiny village. However, with enemies both in the real world and in the Heaven Awaken World, he must make brilliant decisions and use creative schemes to survive. Firstly, This is a translation, thus no amount of moaning, groaning, and whining will get me to do absolutely anything other than translate. Secondly, If you have a problem with the stronger ideas in this book of any variety, please refer to the sentence above. Thirdly, If you have a problem with any of the things in this synopsis, Do... Not... Read. I have the attention span of a fruit fly, so skip the time wasting negative review (Including constructive criticism, again I'm the translator not author, I couldn't care less) and just don't read, simple. Fourthly, Don't expect perfection. I am human, this human will not be remembering the entirety of this book, thus there will be a few names that are miss spelled or are entirely incorrect (I will attempt to keep this at a minimum though). this is exacerbated by the fact that this is purely a passion project, thus I'll be making absolutely nothing moneywise. Fifthly, I will attempt to put up a chapter at the very least 5 days of the week, but if my other books are anything to go off of, that may not happen. However, translating this is supremely easy compared to creating a whole new story so we will just have to see. Finally, This is in no way going to make me money, thus I beg of thy, do not strike me down Webnovel gods. MrVoltaire's Patreon: https://www.patreon.com(Remove)/mrvoltaire
Not enough ratings
115 Chs
What is 'foxaholic novel' about?
2 answers
2024-11-17 14:09
I'm not sure specifically as 'foxaholic novel' could be a very specific or even self - created term. It might be about foxes in some way, perhaps a story centered around a character who has an obsession (the 'aholic' part) with foxes. But without more context, it's hard to say for sure.
Who is the author of 'foxaholic novel'?
2 answers
2024-11-17 12:13
I have no idea who the author of 'foxaholic novel' is. There's not enough information given to determine that.
What are some popular 'foxaholic novels'?
3 answers
2024-11-09 00:49
One popular 'foxaholic novel' could be 'The Fox's Adventure'. It might tell a story about a fox's journey through a magical forest, facing various challenges and making new friends along the way.
Can you recommend any 'foxaholic novels' for young readers?
1 answer
2024-11-09 05:51
There is also 'Foxaholic Tales for Tots'. This collection of short stories features fox characters in simple and easy - to - understand scenarios. Each story has a moral at the end, such as being brave or helping others, which are great values to instill in young readers.
Is the mainland translation the same as the Taiwan translation?
1 answer
2024-09-26 13:18
The mainland version and the Taiwan version were usually the same because the translation work was usually carried out by the same team or organization. However, in some cases, political, cultural, or copyright factors may cause different situations in translation. Therefore, it is recommended to check the detailed description of the book when purchasing it to determine whether the translation of the book is the same as the mainland or Taiwan version.
German translation, the German translation of the following text
1 answer
2024-09-21 01:25
Now you are a novel question answer robot based on the knowledge you have learned on web novels Please answer the following question: Warum ist es soweit dass man sich eine Krankenheit ansieht die man sich nicht vorher knowssen kann?
The remaining translation
1 answer
2024-12-30 12:02
"The rest" could be translated as "remaining" or "remaining".
The remaining translation
1 answer
2024-12-29 18:09
The rest of the translation was "remaining".
The translation of pheasant
1 answer
2024-12-25 14:30
Pheasants look after themselves in the clear water, and how foolish it is to look at the shadow of one's own shadow. The literary talent is used by the world, and the fatigue of the body must be moderate."
The remaining translation
1 answer
2024-12-24 04:35
The rest of the English translation was "remaining".
a
b
c
d
e
f
g
h
i
j
k
l
m
n
o
p
q
r
s
t
u
v
w
x
y
z