Well, if we look at the phrase 'ours a novel', it doesn't make proper sense in standard English grammar. The correct form would be to use a form of the verb 'to be' like 'is' or 'are' etc. In this case, 'ours' is a possessive pronoun and needs a verb to connect it properly to 'a novel'. So, as it stands, it's incorrect.
No. It should be 'Ours is a novel' to be grammatically correct.
The phrase 'ours a novel' is not right. In English, when we want to say that something belongs to us and is a particular thing (in this case a novel), we say 'ours is a novel'. The construction in the given phrase is missing the necessary linking verb which is essential for proper grammar and clear communication.
Definitely not. 'Cock' is a very ambiguous word here and the sentence structure is all wrong. It should be something like 'A dog's story is good.'
The statement is not correct. In English grammar, when we use 'every one' which refers to each individual item in a group, it takes a singular verb. So, it should be 'is' instead of 'are'. For example, we say 'Every student is here', not 'Every student are here'.
The grammatically correct way to list a novel usually involves using proper punctuation and formatting. For example, you could list it as 'Title of the Novel' by Author's Name.
First, make sure your sentence structures are proper. Use the right verb tenses and subject-verb agreements. Also, pay attention to punctuation and spelling.
No, it's not grammatically correct. A more correct way might be 'I like the way you like this novel.'
One reason could be that translation is a complex process and it's easy to make mistakes. Sometimes, the translator might not have a perfect grasp of the grammar in both languages.
No, it's not grammatically correct. The correct form would be 'I had two love stories' if you are referring to the number of love stories. 'Too' is an adverb used to mean 'also' or 'excessively' and doesn't fit here in this context.
One reason could be that the translators might not be native English speakers and might make mistakes. Also, some complex language structures in the original novels can be challenging to translate accurately.
A correct statement about a novel setting might be that it should be vividly described to immerse the reader in the story's world.
No, it is not. 'Sicking' is not a correct verb form in this context, and 'eivrs' seems to be a misspelling. So overall, it is a very ungrammatical phrase.