It's a common phrase. 'A likely story' is an idiomatic expression used to show doubt or disbelief. Like if someone says they lost their keys but you suspect they just forgot where they put them, you could say 'A likely story'.
Sure is. People say 'a likely story' when they think what they're hearing is not very believable or seems made up. For example, if someone claims they were late because of a traffic jam that never happened, you might respond with 'A likely story!'
Definitely not. In the vast realm of English expressions, this 'cock to big stories' doesn't feature as a common one. Standard English has a whole range of idioms and phrases, but this doesn't seem to be part of that recognized set.
The common English phrase for 'the whole story' is 'the entire story' or 'the complete story'.
Definitely not. English grammar rules don't support such an expression. 'End of story' is used to mark the end of a statement or a narrative in a certain way, like 'We lost the game. End of story.' But 'you can end of story' is a wrong combination of words. If you want to express the idea that someone can finish a story, you should say 'you can finish the story' or 'you can bring the story to an end'.
No, it's not a proper English expression. 'Jerkoff' is a vulgar term and using it in this way makes the whole phrase inappropriate and not suitable for formal or polite English usage.
It's not common in everyday conversation. It seems more like a slogan - like statement that those closely following Trump or his policies might use to emphasize his importance or the finality of his actions in a particular context.
No. 'End of story' is a common expression, but 'wuando' is not a known part of common English expressions. So 'wuando end of story' is not a common expression.
No, it's not really a common expression as it's self - contradictory. But it can be used creatively in certain contexts.
No, it's not a correct standard English expression. In proper English, we would say something like 'After her came a novel' or 'There is a novel after her'.
No. In English, we would say 'a little novel' or 'a small novel book'. The given expression is ungrammatical as the words are in a wrong order.
The English expressions for second-rate and third-rate novelists could be lower-tier novelists or second-rate novelists.