Novels use vernacular to make the content more accessible and relatable to a wider audience. It helps readers connect easily with the story and characters.
Novels often employ vernacular because it can enhance the emotional impact. When the language is familiar and common, it can stir stronger feelings in readers. Additionally, it makes the story more engaging and immersive.
Vernacular is a language that is easy to understand and used in literary works, movies, television dramas, etc. to make it easier for the audience to understand and accept. One of the advantages of using vernacular was that it could better convey the author's intentions and make it easier for the audience to understand the plot and the actions of the characters. Verbal language could also improve the expression and appeal of the work. Compared to formal and professional language, it was easier to resonate with the audience and increase the artistic appeal and commercial value of the work. Using vernacular in the field of online literature could also better interact with users, answer users 'questions faster, and improve user satisfaction and experience.
The main reason why vernacular Chinese replaced classical Chinese was that the writing and reading of classical Chinese were more cumbersome and difficult, especially in reading and understanding. On the other hand, vernacular was relatively easy to understand and could better convey information. In addition, with the development of modern technology, vernacular has become a more commonly used language form, so it has been more widely used.
Yes, sometimes you might use Konjunktiv 1 in novels to express hypothetical situations, politeness, or uncertainty.
Authors use metaphors to make their writing more vivid and engaging. It helps readers better understand and relate to complex ideas or emotions.
Authors use symbolism for several reasons. Firstly, it adds a layer of mystery and intrigue. Secondly, it helps connect different elements of the story in a symbolic way. Finally, it makes the novel more memorable and leaves a lasting impression on the readers.
The purpose of using names as the title of a novel was usually to increase the popularity and appeal of the novel, so that people would resonate with it and have the urge to continue reading. By using the name of a famous person as a topic, the reader can understand the characters and background in the story faster, and it is easier to connect and resonate with the characters. In addition, using famous names could also attract readers 'interest and increase the attraction and motivation of reading. Using names as titles could also enhance the historical and cultural sense of the novel. Many novels involve historical, cultural, and social backgrounds. Using famous names can better represent these elements and allow readers to better understand the background and historical background of the story. Using names as the title of a novel could increase the popularity and attractiveness of the novel, allowing readers to better understand the characters and background in the story, increasing the motivation and attractiveness of reading.
Vernacular novels are short stories written in modern Chinese. They are usually told in a humorous, relaxed, or ironic way. The language style is simple and clear, close to the lives of ordinary people, and has a certain degree of popularity. Vernacular novels first appeared in the 1920s, and with the development of the vernacular movement, they gradually became an important part of Chinese literature and culture. In China, vernacular novels are widely welcomed. Many famous writers have written vernacular novels, such as Lu Xun, Mao Dun, Lao She, etc. In the world, vernacular novels also had a certain influence. Many foreign writers had written vernacular novels such as Ye Shengtao and Zheng Zhenduo.
The vernacular was created by Lin Shu, a literary researcher and translator in the late Qing Dynasty. In the late 19th century, he reformed classical Chinese and old vernacular Chinese, creating a new form of writing. The characteristics of vernacular Chinese were concise, clear, and easy to understand, which could better adapt to the needs of society at that time. Lin Shu believed that classical Chinese was too cumbersome to express modern thoughts, while old vernacular Chinese was too oral to read and study. Therefore, he created a new form of writing that not only maintained the charm of classical Chinese but also met the reading needs of modern readers. This was the vernacular. The rise of the vernacular was closely related to the social background at that time. At the end of the Qing Dynasty, China was faced with the invasion of foreign powers, the corruption of the feudal system, social unrest, and many other problems. The people's living standards declined, and the cultural and educational industries stagnated. In this case, vernacular could better express the needs of the people, better transmit social information and promote social progress. In addition, the creation and promotion of vernacular by Lin Shu and others also laid the foundation for the development of vernacular.
There were several reasons why fantasy novels often used the transmigration method: 1. The transmigration method could bring more imagination to the novel. The characters in the novel could enter different worlds to experience different histories and cultures, thus giving the readers more space to imagine and increasing the fun of reading. 2. The method of transmigration could bring more changes to the plot of the novel. The characters in the novel could experience different life experiences and interpersonal relationships through time-travel, thus bringing more changes and development space to the plot of the novel, making the novel more colorful. 3. The transmigration method could bring more emotional resonance to the novel. The characters in the novel could return to the past or future to meet with their relatives, friends, or lovers, thus bringing more emotional resonance and touching to the readers. To sum up, the transmigration method could bring more imagination, plot changes, and emotional resonance to the novel. Therefore, more and more fantasy novels adopted the transmigration method.
The reason why Buddhist scriptures were not written in vernacular was that these scriptures had been passed down and explained for a long time in Buddhist heritage. They contained the teachings, doctrines, precepts, and cultivation methods of Buddha. For beginners, understanding these scriptures required a certain background and knowledge. Using vernacular might make it difficult for readers to understand the important concepts and terms in the classics, and they might not be able to fully understand the profound philosophical thoughts contained in the classics. Therefore, Buddhist scriptures are usually written in classical Chinese or Sanskrit so that only people with a corresponding Buddhist background can understand them. Learning Buddhist scriptures requires a certain amount of Buddhist knowledge and background. Only on the basis of in-depth understanding can one better understand the teachings and cultivation methods in the scriptures.