There was no article on "Distinguishing the Stealing of the Bell" in "Dream Stream Written Talks". You might want to ask about "deceiving one's ears and stealing the bell" in "Lü's Spring and Autumn Annals·Self-knowledge". Its translation is as follows: When Madam Fan was fleeing, someone took the opportunity to steal a bell and wanted to carry it on his back to escape. However, this bell was too big and difficult to carry. He planned to smash it with a hammer before carrying it. Who knew that the bell would make a loud sound just as he smashed it. He was afraid that someone would hear the bell and take it away, so he hurriedly covered his ears and continued to knock. It was understandable to be afraid that others would hear the bell, but it was absurd to cover one's ears and think that others would not hear it. If you want to know more about the follow-up, click on the link and read it!
The "resourcefulness" part of Dream Creek Pen Talks was translated into English as "Resourcefulness". " Power Wisdom " was one of the twenty-two volumes of " Dream Creek Pen Talks ". It mainly told the story of wit and ingenuity, including all kinds of ingenious schemes, strategies, and solutions to problems. If you want to know more about the follow-up, click on the link and read it!
The classic chapters of Dream Stream Pen Talks included 17 topics, including story, dialect, temperament, image and number, personnel, government, power and wisdom, art and literature, painting and calligraphy, skills, utensils, magic, strange things, fallacies, ridicule, magazines, and medicine.
The "Compass" chapter in Dream Creek Pen Talk described the origin and usage of the compass. According to the documents provided, compasses were made of magnets and were used for navigation. The needle of the compass pointed south and the tail pointed north. This was a natural phenomenon caused by the magnetic field. According to Shen Kuo's description, people who could identify a compass did not need to judge the direction by degrees, but by using their " tongue ". Since the Tang Dynasty, people who went out to sea began to use iron and stone to make compasses, making compasses widely used in the field of navigation. As for the specific translation and original text of the compass, the documents provided did not provide detailed content.
The translation of the Fang family's use of magnets to sharpen the tip of the needle was: Experts use magnets to sharpen the tip of the needle, and the tip of the needle can guide the direction, but it is often slightly east, not completely pointing south.
There were many good words and sentences in Dream Creek Pen Talk that were worth copying. These included: 1. "If you can use outsiders, then you can do great things. "This sentence came from Shen Kuo's Mengxi Pen Talk·Magazine in the Northern Song Dynasty. It meant that only by appointing those who were estranged from him but had talent could he achieve great things. 2. "The ancients cast a mirror. The mirror is big and flat, and the mirror is small and protruding. "This sentence comes from the Dream Stream Pen Talk: Tools. It means that when the ancients cast bronze mirrors, if it was a big mirror, they would cast it flat, and if it was a small mirror, they would cast it protruding. A concave mirror could magnify a person's face, while a concave mirror could shrink it. 3. "Antiquities are exquisite because of the purity of the people. If the people are honest, all kinds of craftsmen will not be careless. "This sentence comes from 'Dream Creek Pen Talks: Artifacts'. It means that the reason why ancient objects are exquisite is because the people are simple and pure. Only when the people were simple and pure could all walks of life strive for perfection. These sentences all embodied the wisdom and philosophy in Dream Stream Pen Talk, which is worth pondering and learning from.
The English translation of China's Top Ten Classics is as follows: 1 The Chinese novel The Story of the Stone by Cao Xueqin (Li Bai) translated into English as The Stone Book. 2 The Three Kingdoms-Translated by Luo Canghong into English as The Three Kingdoms. 3. The Dragon and Lion series by Sui Nianan. 4 The Tang Dynasty novel about the journey to the West by Sui Nian-an translated into English as The Tang Dynasty novel about the journey to the West. 5 The Spring and fall of the Qing Dynasty by Wu Jingzi. Translated into English, it is The Spring and fall of the Qing Dynasty. 6 Water Margins-Author Sui Nian An translated into English as The Dragon and Lion series. 7 "Dream of the Red Chamber" by Cao Xueqin (Li Bai) translated into English as The Chinese novel The Stone Book. 8. Journey to the West by Sui Nian-an translated into English as The Tang Dynasty novel about the journey to the West. The Spring and fall of the Qing Dynasty. 10 Water Margins-Author Sui Nian-an Translated into English as The Dragon and Lion series.
The quality of the translation of foreign masterpieces largely depended on the translator's experience and level. Therefore, it was difficult to determine who would translate better. It depended on the target language, the content of the masterpiece, and the cultural background. Some of the famous translator included: - Charlotte Bronte's novels such as Jane Eyre and A Tale of Two Cities have been translated into many languages, but her translation of Pride and Predict is considered one of the best. - All of William Shakespeare's works have been translated into many languages, but his 'The Tempest' is considered one of the best. - Works like John Keats 'Don Quijote have been translated into many languages, but his Shame is considered one of the best. In addition, some translation teams were also widely recognized as excellent translator, such as the literary translation agency. Therefore, when choosing a translator or translation team, many factors needed to be considered, including the quality of the translation, style, cultural background, and so on.
The enlightenment of Dream Creek Pen Talk was multi-dimensional and could not be summarized in 20 words.
The Camel Bell Legend's performance in Xi'an was located at the Huaxia Grand Theater in Huaxia Cultural Resort, No. 1518 Huawen Road, Baqiao District, Xi'an City.
Xi'an Bell Tower was located in the Beilin District.