The Shanghai translation was considered one of the best versions of the book. This version was known as the most complete version. It was relatively complete in terms of content, and the other versions had certain modifications. The Shanghai version was well-documented, well-illustrated, and beautifully bound. It was the best-selling version at the moment. Other than that, the modern version and the Beiyue 21 version were also good choices. However, Chen Lai Yuan Huaming's translation changed the original too much and was not recommended personally. According to the information provided, the Shanghai version could be considered one of the best.
The Shanghai translation of Da Tang Di Gong An was regarded as one of the best translated versions. This version was known as the most complete version. It was relatively complete in terms of content, and the other versions had certain modifications. The Shanghai version was well-documented, well-illustrated, and beautifully bound. It was the best-selling version at the moment. In addition, the modern publishing house and Beiyue Literature and Art Press's version were also recommended to readers who paid more attention to the quality of the translation. However, there was less information about the other versions, and it was impossible to know their quality. To sum up, the Shanghai version of Da Tang Di Gong An could be considered one of the better translated versions.
You can find the download resources of "Da Tang Di Gong Case" in document [1] and document [2]. According to the document [1], you can download the book in TMT format from this site. There are 26 chapters, each chapter is about 18 pages. And the document [2] mentioned that one could download the refined TMT e-book of " The Case of Duke Di of Tang " for free without the pop-up window of advertisements. In addition, documents [3] and [4] also provide e-book downloads of the novel, including epub, mobi, azw3, and wifi. In conclusion, you can download the case of Duke Di of the Tang Empire through these resources.
[The Great Tang's Di Gong Case has been completed.] This mystery drama was led by Zhou Yiwei, Wang Likun, and Zhong Chuxi. It was divided into 12 units and 120 episodes. Every 10 episodes was about a case. The play adopted a new unit drama mode, telling the story of Di Renjie's legendary experience of being an official and getting rid of evil with the people. It was reported that the film and television version of "Da Tang Di Gong Case" adopted the high-quality production mode, deeply digging into the essence of the original IP, and the multi-dimensional fine production restored the magnificent wonders of the Tang Dynasty and the magnificent Tang Dynasty. The exact broadcast time has not yet been determined, but it is expected to meet the audience in the near future.
There were a total of 66 episodes in Da Tang Di Gong An. The first season had 32 episodes and the second season had 34 episodes.
There were many versions of Da Tang Di Gong An to choose from, including the versions by Chen Laiyuan and Hu Ming, the versions by Beijing United Press, the versions by Shanghai Translation Press, and the new versions by modern publishing houses. Chen Laiyuan and Hu Ming's version was written in a classical language. The translation of the names had a charm, but the plot had been deleted and rewritten. The Beijing United Publishing Company's version had complete plots and arranged them chronologically, but the translation was not outstanding. The version of the Shanghai Translation Press was independently translated by Zhang Ling and was considered a brand new, unedited version that was faithful to the original work. The new translation of the modern publishing house was translated by Dong Chuyang. There was no reduction in the translation, and the annotations were detailed. The translation style was similar to the vernacular of the Ming and Qing Dynasties, bringing a friendly and natural reading experience to the readers. Therefore, the version of Shanghai Translation Press and the new version of Modern Press were considered to be better choices.
The Shanghai translation and the new translation by the modern publishing house were considered to be one of the best versions of the case. The Shanghai version provided detailed information, comprehensive illustrations, and exquisite binding, and was currently the best-selling version. The new translation of the modern publishing house summarized the original story into six volumes. The translation was not deleted and the annotations were detailed. Other versions, such as Chen Lai's and Yuan Huaming's version and the Beijing United Publishing Company's version, were also good choices. However, Chen Lai's and Yuan Huaming's version changed the original too much, and the Beijing United Publishing Company's version was not good. To sum up, the Shanghai translation and the new translation by the modern publishing house could be considered as one of the best versions of The Great Tang Di Gong An.
The Tang Dynasty Di Gong Case 3 series was a legendary story about the prime minister of the Tang Dynasty, Di Renjie. This series described Di Gong's experience of settling cases for the people in the state, county, and the capital. The story was thrilling, the case was dangerous, and the answer was compelling. Di Gong's style of handling cases prioritized efficiency, focusing on investigation and reasoning instead of subjective judgment. This series was known as the Sherlock Holmes of ancient China and had been translated into more than 10 languages since the 1950s.
There were logical problems with the plot of " The Great Tang Di Gong Case." Some viewers were not satisfied with the adaptation and development of the plot, thinking that the plot was dragged out and had a bad ending. However, there was no clear indication as to whether or not the show would end badly. Therefore, it was impossible to determine if the "Great Tang Di Gong Case" was a bad ending.
Qiao Tai's real name was not mentioned in the search results provided in the "Da Tang Di Gong Case", so it was impossible to determine whether Qiao Tai's real name was Guo.
The Ju Shui Lou case was one of the plots in the play "Da Tang Di Gong Case". In the movie, a fire broke out in Jushui Tower, and Di Renjie was the only survivor. Di Renjie began to suspect that the fire was not an accident but a deliberate arson. After investigation, he discovered that the real murderer was his teacher, Wei Wuji. However, the story did not end there. The real mastermind behind the scenes turned out to be the Empress. The truth of the Phoenix Seal Case was that Zhangsun Qing had planned to burn the parasol tree with heavenly fire. He wanted to overthrow the Empress through public opinion. The fire at Ju Shui Lou was caused by Wei Wuji's mistake, and this was the place that the Empress had commended. The entire Phoenix Seal Case was actually a struggle for power. The Empress's reform touched on the interests of Zhangsun Qing and the others. They joined forces to create a series of Heavenly Fire incidents. In the end, the Empress beat him at his own game and used the Heavenly Fire incident to counterattack Zhangsun Qing, defeating him completely. Therefore, the Ju Shui Lou case was an important plot in the play, involving power struggles and conspiracies.