Dragon's Tongue referred to plants that grew in water, such as hornfish.
Dragon's Tongue was a perennially growing plant of the family Graminacea and the family foxtail. It has a scale-like horizontal root, the stem is upright or the base is creeping, and the height can reach 60-170 cm. Except for the long white cilia at the edge and the sheath mouth, the other parts of the leaf sheath of the grass were basically hairless or only a few scattered hairs. The stem of the grass is hard, smooth or dense with hair at the sheath node. As for the other characteristics and significance of the Dragon Tongue Grass, the information provided so far did not mention it.
The meaning of Ci to Sheng Cao was to build a house with thatch and reed. Ci was a roof made of reeds and thatch, while Ci's grass meant that the house was covered with thatch.
Samarine grass was a type of herbaceous plant that was also known as " samarine ". Its leaves were strip-shaped and its inflorescence was conical. The young leaves of the samaria grass could be used as fodder, while the stems could be used for weaving. Samaria grass was widely distributed in ponds, lakes, and streams in northern and southern China. It liked slightly acidic to neutral water environments. In nature, it mainly reproduced through stone buds, while artificial reproduction often used cuttage. The entire Samarine Grass also had a certain medicinal value. It had the effects of clearing away heat and detoxification, diuretics, cough, and phlegm.
Weeding was a Chinese word that meant weeding. It could be used to pick a place to hold grass with a basket and hoe, grasp the strength, connect the grass together, then use the rake teeth to pile it up, and finally neatly pile it into the basket. Weeding could also refer to removing the weeds in the field without the help of tools. This phrase came from Wu Chengen's Journey to the West in the Ming Dynasty. In the novel, there was a line that said," Thank you for sending my master to school, and thank you for helping me pull the weeds on my face." It meant to thank you for helping me pull the weeds on my face. In short, weeding meant removing the weeds.
Green grass was an adjective phrase, which meant that the vegetation was lush. It could be used to describe the lush green grass on the grassland, describing the lush and dense vegetation. This word could also be used to describe natural scenery, such as the grass in spring or the green plants in the mountains. This word had no other specific meaning or cultural background.
Poisonous grass novels usually referred to novels that described drug transactions, drug use, drug crimes, and other drug-related elements. Poisonous grass novels often depicted the distortion and destruction of human nature caused by drugs, as well as the chain reaction and consequences brought about by drug crimes. They emphasized the harm of drugs and the importance of giving up drugs. This type of novel appeared in some literary schools such as black novels and crime novels.
The phrase is rather ambiguous. 'A Christmas story' can cover a wide range of tales. If we think about it, perhaps in this particular story, the boy's tongue has some significance. For example, he might have tasted something special during Christmas, like a unique Christmas treat, and his reaction with his tongue is part of the story. Or it could be that his tongue was frozen because he was outside in the cold Christmas weather, which could be an interesting plot point in the story.
I'm not sure exactly what 'lesbisn long tongue story' means as 'lesbisn' is not a common word. It could be a misspelling perhaps. Without more context, it's hard to define.
I have no idea what that phrase could mean. Maybe it's some kind of unique or made-up expression.
It could mean that the boy likes to tell long - winded or gossipy stories. You know, someone with a 'long tongue' is often associated with talking a great deal, perhaps even spreading tales.