The Shanghai Translated Press had published several versions of The Great Tang Digong Case, and the best-selling version was the 2019-2021 version of Zhang Ling's translation. This version had detailed information, comprehensive illustrations, and exquisite binding. However, the search results did not mention any information about the PDF-format, so it was impossible to determine if there was a PDF-version of the "Da Tang Di Gong Case" published by the Shanghai Translations Press.
The Case of Tang Digong was a detective novel series by the Dutch sinologist Robert van Gulik. The series was published by the Shanghai Translation Press and was divided into three volumes, each containing five volumes, totaling 15 volumes. The first series included The Golden Case, The Lakeside Case, The Iron Nail Case, The Bronze Bell Case, and The Labyrinth Case. The second series included The Lacquer Screen Case, The Cloud Temple Case, The Red Chamber Case, The Royal Pearl Case, and The Broken Case Collection (a collection of short stories). The third series included The Purple Cloud Temple Case, The Willow Garden Case, The Guangzhou Case, The Necklace Case, and The Mid-Autumn Festival Collection. This series of translated versions was translated by Zhang Ling of Shanghai Translation Press. It was a brand new, unedited version that was faithful to the original work. According to Douban Reading's evaluation, the Golden Case and the Labyrinth Case of this series received 8.1 and 8.3 respectively. In addition, the series of translated versions were accompanied by illustrations created by Gaulope himself. The style was simple and pleasing to the eye. As for the Douban evaluation of the Shanghai Translations Press, the Golden Case received a score of 8.1, and the Hubin Case received a score of 8.3. At the same time, the translation of the Shanghai Translation Press was more recommended. In addition, there were other versions for comparison, such as Chen Laiyuan and Hu Ming's translation. However, there was no clear conclusion as to which version was better. In general, if you are interested in the case of Duke Di of Tang Dynasty, you can choose the translation of the Shanghai Translation Press. The translation is faithful to the original work, the style is simple, and there are illustrations by Gulik. At the same time, you can also consider other versions of the translation in order to make a better choice.
The Shanghai Translated Press published several versions of the Da Tang Di Gong Case, including the 2019-2021 version of Zhang Ling's translation. This version was described as well-informed, well-illustrated, and beautifully bound, and it sold well in the market. However, the search results did not mention the PDF-version of the case. Therefore, it was impossible to determine whether there was a PDF-version of the "Da Tang Di Gong Case" published by the Shanghai Translated Press.
Both the Hainan Press and Shanghai Translations were one of the publishing houses that published the book. The Hainan Press published the 2024 edition, while the Shanghai Translation Press published several versions, the latest of which was the 2019-2021 version of Zhang Ling's translation. The Shanghai Translations Press's version was known for its detailed information, comprehensive illustrations, exquisite binding, and good sales in the market. As for which version was better, no clear information was provided.
The Shanghai version is considered one of the best versions of the translation of the Great Tang Di Gong An. This edition was known as the most complete version, providing detailed information, comprehensive illustrations, and exquisite binding. In addition, the modern edition and the Beiyue 21 edition were also recommended to readers who paid more attention to the quality of the translation.
The Shanghai version of the Da Tang Di Gong An was considered one of the best translated versions. This version was known as the most complete version, with detailed information, comprehensive illustrations, and exquisite binding. In addition, this version was also considered the best-selling version. The other versions may have been edited to some extent, but the Shanghai version maintained its loyalty to the original. Although there were other versions, such as the joint edition of Beijing and the new translation of modern publishing houses, the Shanghai translation was generally considered the best choice.
The recommended translation of "Da Tang Di Gong An" included the Shanghai translation and the new translation of the modern publishing house. The Shanghai translation was considered one of the best because it provided detailed information, comprehensive illustrations, and exquisite binding. It was also the best-selling version. The new translation of the modern publishing house summarized the original story into six volumes, with a total of 24 strange cases. The translation was unabridged and the annotations were detailed. These two versions received a certain amount of recommendation and praise. Other versions, such as Chen Lai's Yuan Huaming's version and the Gaulopez's version, were also good choices. However, Chen Lai's Yuan Huaming's version changed the original too much and was not recommended. In summary, according to the information provided, the Shanghai translation and the new translation by the modern publishing house could be considered as one of the best versions of the case.
The Complete Translation of the Tang Dynasty's Digong Case, Gulik was a long detective novel written by the Dutch writer Gulik. The novel took the prime minister of the Tang Dynasty, Di Renjie, as the protagonist, describing his legendary experience of being an official in the state, county and the capital. There were six volumes in total, and each volume contained different cases, such as Four Lacquer Screens, Bronze Bell Case, Black Fox, etc. The novel was published in 38 countries outside of China and translated into more than 29 languages. It was well received by readers from all over the world. The author drew on the elements of ancient Chinese judicial works and detective novels, and at the same time used the writing techniques of modern Western detective novels to form a style that integrated Chinese and Western. This novel described the details of all aspects of Tang society and outlined the grand scene of social life in ancient China.
The Dong Chu Yang translation of "Da Tang Di Gong An" was available for download in epub format. This version of the translation was not deleted, the annotations were detailed, and the translation style was unified. The main story was similar to the vernacular of the Ming and Qing Dynasties, which appropriately presented the complete style of the original work.
You can find the full text of the case of Duke Di of the Great Tang. This novel used the prime minister of the Tang Dynasty, Di Renjie, as the protagonist. It described his legendary experience of being an official in the state, county, and the capital to resolve cases and eliminate evils with the people. The plot of the book was thrilling, the case was dangerous, and the answer was compelling. The specific download links and resources could be found in the search results.
" Da Tang Di Gong's Case " was a novel about Di Renjie, a famous official of the Tang Dynasty. It described all kinds of cases and stories during his official period. This novel could be read and downloaded online on many websites, such as A8 Film and Television website, Rain Maple Pavilion website, etc. Among them, the Complete Collection of the Tang Dynasty's Detective Di, written by the Dutch writer Gulik, included all 24 detective novels of Di Renjie, including 16 medium-length novels and 8 short stories. The plot of this novel was bizarre and the answer was thought-provoking. At the same time, it also depicted the amorous feelings of the prosperous Tang Dynasty.