The original work of Journey to the West was one of the four famous works of ancient China. The classical Chinese version of Journey to the West was rarely obtained. However, he could search for relevant information on online literature websites or find relevant classical Chinese translation works.
The original novel of Journey to the West was not written in classical Chinese. It was a famous Chinese web novel that was written in vernacular Chinese. Journey to the West was originally written by the Ming Dynasty novelist Wu Chengen in the early 17th century. The story of Sun Wukong, Zhu Bajie, Monk Sand, and Tang Sanzang, who went to the Western Paradise to obtain Buddhist scriptures, was one of the classics in Chinese culture.
The original novel of Journey to the West was written in classical Chinese.
The complete classical Chinese version of Journey to the West could be translated into modern Chinese as: Journey to the West was one of the four famous novels in ancient China. The author was Wu Chengen. The novel tells the story of Sun Wukong, Zhu Bajie, Monk Sand, and Tang Sanzang (also known as the "Journey to the West") who went to India to retrieve Buddhist scriptures. The main plot and characters of the novel are well expressed in the classical Chinese edition. Reading the classical Chinese edition can help us better understand the ancient Chinese culture and history. However, due to the changes in language and context, it may be difficult for modern readers to read the classical Chinese version. Therefore, if we translate the complete works of Journey to the West in classical Chinese into modern Chinese, we can divide it into several parts to introduce the main plot and characters of the story so that readers can understand the story.
The vernacular version of Journey to the West was very different from the classical Chinese version in terms of language style and expression. In terms of language style, the classical Chinese version was more formal, rigorous, and the sentence structure was more complete. The vernacular version was easier to understand, using more spoken language and sometimes omitting some grammar and vocabulary details. In addition, the vernacular version also added some modern languages and expressions to adapt to the needs of the times. In terms of expression, the classical Chinese version paid more attention to the plot and character creation, emphasizing the emotional and psychological state of the characters, while the vernacular version paid more attention to the narration of the story and the development of the plot. At the same time, there are also differences between the classical Chinese version and the vernacular version in the dialogue of the characters and the description of the plot. For example, in the description of the character's personality and psychological activities, the classical Chinese version is more detailed, while the vernacular version is more direct and simple. The vernacular version of Journey to the West and the classical Chinese version are very different in language style and expression, but they are both excellent novels.
The passage describing the Heavenly Palace in the classical Chinese version of Journey to the West was as follows: In the Heavenly Palace, there were incomparably tall and magnificent pavilions. There are Yaotai Jade Palace, Lingchi Immortal Mountain. Birds, beasts, immortals, and devils all wandered around happily. The most famous celestial palace was beyond the clouds. It was a divine city called the School of the Emperor Star. Lord Ziwei was one of the highest gods in the Heavenly Palace and was in charge of the fate of the human world. Every morning, he would come to the Heavenly Palace to discuss the matters of the Heavenly Realm with the immortals. In addition, there were many other important buildings in the Heavenly Palace, such as Taihe Palace, Jade Capital Palace, Divine Wind Palace, etc. Each building had different characteristics and decorations, representing different gods and functions. The Heavenly Palace was filled with mystery and beauty that made people forget to leave. Whether it was immortals, devils, birds, or beasts, they all had a deep impression of the Heavenly Palace, hoping to stay there forever.
The original version of Journey to the West was a classic novel about Sun Wukong, Zhu Bajie, Monk Sand, and Tang Sanzang. Tang Sanzang was a merciful and wise monk. He led Sun Wukong, Zhu Bajie and Monk Sand through 81 difficulties and finally arrived at the Western Heaven to obtain the scriptures. On the way, they encountered all kinds of monsters and obstacles, but they all received their own help and growth. Sun Wukong was a monkey with remarkable abilities. He had excellent combat ability and magical transformation ability, which could easily defeat all kinds of demons and ghosts. Zhu Bajie was a lazy, gluttonous and playful pig demon, but he also had a kind side. When Tang Sanzang and others encountered difficulties, he often provided assistance. Friar Sand was a diligent and kind-hearted monk. He could use his physical abilities to help Tang Sanzang and the others solve problems. The whole story was full of thrills, the characters were vivid, and the ups and downs of the plot were an indispensable part of Chinese culture.
The original version of Journey to the West was written by the Ming Dynasty novelist Wu Chengen. This novel tells the story of Sun Wukong, Zhu Bajie, Monk Sand, and Tang Sanzang (also known as the "Journey to the West"), who went to the Western Heaven to obtain Buddhist scriptures after 81 difficulties. This novel was widely praised and adapted into a classic in the history of Chinese literature.
Wu Chengen's Journey to the West was written in vernacular Chinese because the main audience of this novel was the general audience rather than professional researchers of classical Chinese. The author used easy-to-understand language and lively characters to make the novel easier for readers to understand and accept.
The first 20 chapters of Journey to the West in classical Chinese are summarized as follows: Lingtai Kingdom This chapter tells the story of the Lingtai Kingdom. The king of the kingdom heard that Sun Wukong could learn from the scriptures and asked him for help. Sun Wukong went to Lingtai Kingdom and had a debate with the king and ministers. In the end, he won their trust and support. Banana Fan This chapter tells the story of Sun Wukong going to the banana fan production area to find a fan. On his journey, he met the Bull Demon King, Princess Iron Fan, and the others. He had an intense battle with them. In the end, Sun Wukong got the banana fan and took it to Chang 'an. Flaming Mountain This chapter tells the story of Sun Wukong who went to the Flaming Mountain to find the truth and defeated the demon king of the Flaming Mountain. Then he went to the Bull Demon King's house to rescue Princess Iron Fan and went to Chang 'an with her. Kingdom of Women This chapter tells the story of Sun Wukong's journey to the Kingdom of Women. On his journey, he met the daughters of the king and his ministers and helped them escape the pursuit of the demon king. Later, he went to Chang 'an and met Tang Sanzang and others. Wuzhuang Taoist Temple This chapter tells the story of Sun Wukong going to Wuzhuang Taoist Temple to look for demons. On his journey, he met the demon Red Boy and helped him escape the pursuit of the Demon King. After that, he went to Chang 'an to meet up with Tang Sanzang and the others. The Golden Cicada Master This chapter tells the story of the encounter between the Golden Cicada Master and Sun Wukong. During the journey, the Golden Cicada Master introduced them to the dangers and difficulties of the journey and encouraged them to persevere in pursuing their goals. Bull Demon King This chapter described the battle between Sun Wukong and the Bull Demon King.
Original text: Sun Wukong took off the Bull Demon King's mask and found a ghost squatting inside. Translator: Wang Wuqing took off the mask of the Demon King's army and found that it was full of Ghost