webnovel

Liu Yuxi translated the original text

2024-09-21 18:29
1 answer

Langtaosha·Qiba is a poem written by Liu Yuxi. The whole poem is as follows: The Yellow River surged with thousands of rivers and waves, washing away the sand in the world. Only the Yangtze River flows into the sea and never returns. Among them, the phrase " The torrential Yellow River's ten thousand waters gather the great waves to wash away the world's sand " meant that the torrential waters of the Yellow River gathered ten thousand waters to wash away all the sand in the world. "Only the Yangtze River flows to the sea and never returns", which expressed the eternal flow of the Yangtze River, just like the sea water, which will never dry up. It also symbolized that the journey of life could not be smooth sailing, and it required constant struggle and persistence.

Liu Yuxi translated the original text

1 answer
2024-09-21 18:43

The full text of a poem by Liu Yuxi, a poet of the Tang Dynasty, is as follows: The Yellow River is endless, thousands of rivers and mountains are always in love. Let's take advantage of the east wind to release paper kites, which won't hinder the sand from facing everything. Among them, the phrase " The Yellow River is endless, and the thousands of rivers and mountains are always in love " meant that although the Yellow River was turbulent, it could not flow endlessly, and the thousands of rivers and mountains were always in love. It expressed the author's love and emotion for nature.

The dynasty, original text, and translation of Langtaosha's Liu Yuxi?

1 answer
2024-09-21 18:35

"Langtaosha·Liu Yuxi" was written in the Tang Dynasty. Langtaosha·Liu Yuxi The Yellow River flows through thousands of valleys, and the wind blows away thousands of forests. Now the rain of blood sprinkled on the river sky, white-haired old woman recalled the emperor of Qin. Translator: The raging waters of the Yellow River buried many valleys. Suddenly, a strong wind blew away all the trees, making Wan Family Forest a wasteland. Today, the sky beside the river was covered in blood rain. The old man recalled the first emperor of the Tang Dynasty.

A Peek at the Original and Translated Text

1 answer
2025-01-09 19:30

The original text of the peeping leopard in a tube comes from a passage in "Shi Shuo Xin Yu·Fangzheng":"When Wang Zijing was a few years old, he once saw his students 'cattail. Seeing that there was a winner, he said,"The wind from the south is not strong." The disciples looked down on his son and said,'This man is also a peeping leopard from a narrow corner. He can see a little bit from time to time.'" According to the information provided, the original text could be translated as: " When Wang Xianzhi was young, he saw a few people playing cattail and said,'You're going to lose.' The man looked at him unhappily and said,'This child is looking at a leopard through a tube. He can only see a patch on the leopard and not the whole leopard.'" The original text and the translated version described how Wang Xianzhi made a judgment after observing a small part of the situation when he saw his students playing cattail, but was despised and criticized.

The full text of Liu Yuxi's "Langtaosha" is not the meaning

1 answer
2024-09-21 18:31

Langtaosha·Liu Yuxi The wind and rain, the night is late The frosty wind is cold and the river is cold The last light shines on the building, a curtain of dreams How many heroes of ancient and modern times share the same dream? The mountains and rivers are still the same, but I don't know where my face is Only a thousand lines of tears.

Translator: Liu Yuxi

1 answer
2025-01-18 20:48

Tagexing was a form of folk song created by Liu Yuxi. Tage was a song that did not require any accompaniment. It was a folk song that used footsteps to beat the ground. When Liu Yuxi was in Kuizhou, he wrote "Four Songs of Trampling Songs". The first song described the scene of the spring river rising and the girls walking together on the embankment. The specific translation content may need to refer to other materials.

Which dynasty was Liu Yuxi a poet? What did Liu Yuxi write?

1 answer
2024-09-13 19:29

Liu Yuxi was a poet of the Tang Dynasty. He had written many famous poems such as "Inscription of the Shabby Room" and "Bamboo Pavilion". His poetry style was fresh and natural, expressing his love for life and thinking about life, which was deeply respected and loved by later generations.

Shishuo Xinyu No. 13: Translated Analysis and Original Text

1 answer
2025-01-03 13:33

We can get the translation analysis of the thirteenth chapter of Shi Shuo Xin Yu. According to the content of document [1], Hua Xin and Wang Lang took a boat to take refuge together. There was someone who wanted to follow them, and Hua Xin expressed that it was difficult. " There's still space on the ship," Wang Lang asked." Why don't you help him?" Later, when the bandits came, Wang Lang wanted to leave that person behind. "This was the reason why I hesitated at first," Hua Xin said. Since we allowed him to board our ship, how can we abandon him because the situation is critical?" So he still took care of that person as before, and the world judged the merits and demerits of Hua Xin and Wang Lang based on this matter. We cannot provide an accurate translation of the original text.

Autumn Ci Liu Yuxi

1 answer
2024-12-28 19:51

Liu Yuxi's Autumn Ci was a poem he wrote when he was demoted to Langzhou Sima. This poem won people's appreciation with its unique point of view and positive emotions. In the poem, Liu Yuxi denied the traditional concept of sad autumn and praised the beauty of autumn. Through the scene of a crane breaking through the clouds, he expressed his lofty sentiments and optimistic feelings. This poem showed Liu Yuxi's unique feelings and praise for autumn, and also expressed his ambition and optimistic attitude.

Liu Yuxi's 20 masterpieces

1 answer
2024-09-18 16:56

Liu Yuxi's 20 famous poems are as follows: "Langtaosha-Beidai River":"Excuse me, where is the shepherd boy pointing to Apricot Blossom Village in the distance?" 2."Bamboo Pavilion":"Great shelter for the world's poor scholars, all happy faces, Penglai articles, Jian 'an bones." 3."Humble Room Inscription":"The mountain is not high, there are immortals; the water is not deep, there are dragons." 4." Remembering the Past on Mount Xisai ":" Wang Jun's boat went down to Jinling, Yizhou, and the king's aura was dim." 5 " Wuyi Alley ":" In the old days, swallows flew into the homes of ordinary people in front of Wang Xie Hall." 6. Looking at the Heavenly Gate Mountain: " The Heavenly Gate is interrupted by the opening of the Chu River. The clear water flows eastward to this place." 7."Moored at Niushuzhu at night, reminiscing about the past":"Niushuzhu, Xijiang River, night, blue sky, no clouds. I board the ship and look at the autumn moon, but I still remember General Xie." 8 "Summer Quatrain":"The sun is late, the mountains are beautiful, the spring breeze is fragrant." 9."Ode to Plum Blossom":"Wind and rain send spring back, snow welcomes the spring." The ice on the cliff is already a hundred feet high, but the flowers are still beautiful." 10 " Farewell to the Ancient Grass ":" The grass on the plains withers and thrives every year." 11 "Peach Blossom in Dalin Temple":"In April, the peach blossoms in the temple will bloom." 12 "Liu Yuxi's Bamboo Pavilion":"When I was young, I left home and my old man returned to his hometown. The accent did not change." 13 "Dream-walking Tianlao Song of Farewell":"Tianlao is facing the sky and pulling out the five peaks and the Big Dipper." 14." Looking for Flowers Alone by the River ":" In front of the Huangshi Pagoda, the spring light of the river is lazy and sleepy, leaning against the breeze." 15 "The bamboo is noisy and the lotus is moving down the fishing boat":"The wild path is dark and the boat fire is bright." 16 " Recalling Jiangnan ":" I once knew the good scenery of Jiangnan. The sunrise, the red flowers, the fire, the spring, the river is green as blue." 17 "Liu Yuxi's Humble Room Inscription":"The mountain is not high, there are immortals; the water is not deep, there are dragons." 18 " Looking at the Waterfall of Lushan Mountain ":" The sun shines on the incense burner and produces purple smoke. I look at the waterfall hanging in front of the river." [19]" Remembering the Past on Mount Xisai ":" Wang Jun's boat goes down to Jinling, Yizhou, and the king's aura is dim." "Autumn Thoughts in the Clear Sky Sand":"The willows are cloudy and drizzling, and the flowers have fallen to see the orioles."

Kong Rong made notes and translated the original text.

1 answer
2025-01-07 09:40

Kong Rong's original text was: "When I was four years old, I ate pears with my brothers. I always took the younger ones." When the adults asked him why, he replied,'My son is young, and the law should choose the younger one.'" The translation of the original text was: " When Kong Rong was four years old, he ate pears with his brothers. Kong Rong only picked a small pear. His father asked him why, and Kong Rong said,'My son is young, so he should take the small pears.'" It was mentioned in the notes that "Rong" referred to Kong Rong, also known as Wenju. He was a writer at the end of the Eastern Han Dynasty, the 19th grandson of Confucius, and the son of Kong Zhou, the commander of Mount Tai. "Noir" meant "only","so" meant "reason". This story told people that they should know how to abide by public order and good customs in everything. This was moral common sense that they should know when they were young. There were also some related allusions to Kong Rong's story, such as " no intact eggs under the overturned nest ", which had a certain connection with Kong Rong's story. In short, the original annotation and translation of Kong Rong's pear was about Kong Rong eating pears with his brothers when he was four years old. He only picked a small pear because he was young and should have taken the small pear. This story conveyed a moral concept, which was to respect the elderly and abide by public order and good customs.

a
b
c
d
e
f
g
h
i
j
k
l
m
n
o
p
q
r
s
t
u
v
w
x
y
z