The English translation of poetry was poetic writing.
What kind of English poetry do you want? For example, love, nature, travel, and so on. At the same time, please tell me the author and translator of this poem so that I can provide you with better service.
What kind of novel do you need to translate? For example, science fiction, horror novels, romance novels, and so on.
The English translation for private programming was private programming.
" Perfect World " was a popular fantasy novel written by Chen Dong. It was published on Qidian Chinese website and was loved by readers. The story described how the protagonist escaped from the vast wilderness, defeated the false gods in the lower realm, defeated the ancestors in the upper realm, and finally surpassed the High Heavens to dominate the ages. This book can be read or listened to on the Qidian Reading App. If you listen to it at Qidian now, you can also get an experience member! On the Qidian Reading App, readers could read authentic books and listen to authentic audio. The male lead was Shi Hao. He liked to drink beast milk very much. His heart was strong, and he bravely advanced forward. He was a little mischievous. The female lead was Huo Ling 'er. She was innocent and had a fiery temper. She protected a person for her entire life.
The English translation of Versace was Versace.
Well, vocabulary differences are a big challenge. Some languages have words for concepts that don't exist in English, and vice versa. In addition, different languages may use different rhetorical devices. Translators need to find ways to convey the same effect in the target language. And then there is the problem of register. A very formal English text may need to be translated into a language with different levels of formality, and it's not always easy to get it right.
I'm not sure. Maybe you could try looking it up on some translation websites or asking a professional translator.
The poem "Dreaming of the South of the Yangtze River" can be translated as "Dreaming of the South of the Yangtze River" or "Dreaming of Jiangnan." " It was written by the Tang Dynasty poet Wen Tingyun. The poem expresses the poet's longing for someone who is far away. The poet describes standing alone on a high building, watching countless boats pass by on the river. However, none of these boats carry the person he longs for. As the sun sets in the west, the poet is filled with sadness and the river water flows slowly. The poet's heart is broken, and he cannot bear to look back at the White Pingzhou Island in the river. The poem is written in a beautiful and melancholic style, capturing the emotions of longing and heartbreak.