webnovel

Translated from the classical Chinese "Cat Shuo"

2024-09-18 01:05
There was a cat in the State of Qi. He thought it was strange and called it a tiger cat. The guest said,"The tiger is fierce, but not as fierce as the dragon. Please change your name to Totoro." Another guest said,"The dragon is more divine than the tiger. The dragon rises to the sky must be floating clouds, saying that it is better than the dragon? Why don't you call it 'Yun'?" Another guest said,"The clouds cover the sky, and the wind blows them away. The clouds are no match for the wind. Please change the name to 'wind'. Another guest said to him,"When the wind blows, the wall will be enough to block it. How can the wind be like a wall? It can be called a 'wall cat'." Another guest said to him,"The wall is strong, but the rat burrows in it, and the wall is barren. What about the wall and the mouse? You can call it a 'rat cat'." "Heehee!" said the father-in-law of the East Village. Catchers are cats, and cats have cat ears. How can they lose their original nature?"
1 answer

The translation of the classical Chinese "Cats Say" is as follows: Cats were intelligent and dexterous animals. They could quickly master various skills through observation and analysis. Cats had keen hearing and vision, and could accurately seize any opportunity. Cats were agile and could easily escape danger. Cats also had unique ways of thinking and behavior, and could deal with various situations in their own unique ways. Although cats had unique advantages, they also had some disadvantages. Cats like to catch pests such as rats, which will harm the interests of crops and humans. Cats also like to hunt other animals, which may lead to a decrease in their hunting ability. Therefore, people should respect the existence of cats and protect their safety and living environment. At the same time, they should also make reasonable use of the characteristics of cats to contribute to human society.

The Heiress's Return: From Zen to Zenith

The Heiress's Return: From Zen to Zenith

Aubree descended the mountain and became the real young miss of the Aubree family in River City. No one in the Aubree family liked this little Buddhist nun who came out from deep mountains. They gave the fake daughter their utmost care while warning the real young miss to discard all ideas of replacing the fake daughter's place. Aubree did not fight. She ate vegetarian food and read Buddhist scriptures every day—void of lust and desires. Her younger brother got caught in a huge lawsuit. Mrs. Aubree went through a lot of trouble to invite the First Lady to plead for mercy only to receive merciless ridicule. "I'll give you a second chance on Master Aubree's account." Mrs. Aubree, "?” Mr. Aubree's company was in a crisis and was in desperate need of money. In his attempt to gain the richest man's favor, the rich man merely responded with a gaze full of despise. "You tend to take fish eyes for pearls. I think you've developed an acquired taste in your investments." Mr. Aubree, "?” The fake daughter wanted to ruin the real daughter's reputation at a banquet. Eventually, everyone ended up realizing that the real young miss of the Aubree family was as beautiful as a fairy with a kindred heart. Fake daughter, "?" The crown prince of the wealthy, Qu Feitai, was also a top celebrity in showbiz. Being at the center of attention, he could summon a tempest whenever he wanted. When he participated in a variety show, a frail female guest appeared. She chopped wood with her left hand and pulled noodles with her right hand. Steaming, boiling, and cooking; everything was a piece of cake to her. As someone horrible at maintaining an orderly life, he was dumbfounded. During the live broadcast of the International Junior League finals, his cousin, who was known as a genius in Go, was extremely anxious. On the other hand, the familiar-looking beautiful girl opposite him was calm and composed, ending him in one move. His high-flyer best friend cried to him, "After your goddess transferred over, I can never surpass being in second place anymore." Qu Feitai, "How many surprises do you have that I don't know about?" Until one day, he actually saw her discussing scriptures and Buddism with a group of old monks at an international Buddhist exchange. As she started to speak of Buddhist Dharma, Qu Feitai panicked… "You keep your six senses pure and saw through the vanity of the world, but I insist on dragging you here for a walk in the mortal realm. Worse comes to worst, you'll ascend to nirvana and I'll end up in hell."
3.7
1638 Chs

The meaning of the number in the classical Chinese "Cat Shuo"

1 answer
2024-09-18 00:58

In the classical Chinese text," On the Cat,"" Hao " meant " name." For example, in classical Chinese," Wang Zhihuan " was " Wang's alias ", and " Jiajun " was " the treasure of the family ".

Translated from classical Chinese

1 answer
2024-09-17 08:47

The classical Chinese translation was thus.

Translated from classical Chinese into modern Chinese

1 answer
2024-09-20 00:28

Translated from classical Chinese into modern Chinese: In ancient Chinese, the word "Shu" referred to a person's name. In modern Chinese, it was usually replaced by "statement" or "Jingxian".

Translated in classical Chinese

1 answer
2024-09-24 01:10

Tianxian Match was a marriage system in ancient China. It was a marriage system that was selected by the people and approved by the government. The specific process was as follows: both parties agreed on their own marriage relationship, selected the date of marriage, and the matchmaker went to both parties 'homes to introduce the situation and carry out the matchmaker's etiquette ceremony. After that, the parents of both parties would meet to choose their marriage partner and carry out the wedding ceremony. After the wedding ceremony, the couple had to go to the government to register and receive a marriage certificate. The celestial matchmaking system embodied the spirit of "freedom, equality, and negotiation" in the folk marriage concept. It was an important part of the ancient Chinese marriage system.

Translated into classical Chinese!

1 answer
2024-09-10 11:02

What do you need to translate?

Translated from classical Chinese! First aid!

1 answer
2024-09-13 06:13

I'm not a classical Chinese translation machine, I'm just a person who likes to read novels. However, I can provide you with some information about classical Chinese: The classical Chinese referred to the written language of ancient China. It was concise, concise, standardized, and had a unique grammar and expression. The writings in classical Chinese had played an important role in Chinese history, and had made important contributions to literature, politics, science, and other fields. If you need to translate a classical Chinese sentence, it is recommended that you first determine the content and context of the sentence and then use the online translation tool or the classical Chinese dictionary to find the corresponding modern Chinese translation.

Translated from the classical Chinese Black Sheep?

1 answer
2024-09-10 13:33

The translation of the classical Chinese Black Sheep was: Black sheep was a metaphor for a person who harmed the group to which he belonged. It also referred to people who harmed the collective interests.

Translated from classical Chinese: Thousand Generals Moxie

1 answer
2024-09-19 04:03

Thousand Generals Moxie This sentence came from a sentence in Chuang Tzu's Xiaoyao Wandering, which was originally written as "A thousand generals and no one is upright." Nothing in the world is greater than the end of autumn, while Mount Tai is small." It meant that even if thousands of troops and horses acted together, they would not be as small as a single hair. It was a metaphor for people or things, although many, but insignificant and incomparable to certain things.

Translated from the classical Chinese "Travels on Mount Emei"?

1 answer
2024-09-17 17:08

The classical Chinese "Emei Mountain Journey" is translated as follows: "Travels on Mount Emei" was an ancient prose written by the Tang Dynasty poet Li Bai. The article recorded Li Bai's experience of traveling to Mount Emei and described the natural scenery and historical culture of Mount Emei, which had high literary value and historical significance. The original text was as follows: Li Bai went to Mount Emei and moored at Niuzhu at night. It rained for a long time that night, so he set out. After crossing the Three Gorge, passing through the Five Streams, passing through Xiaoxiang and arriving at the Wu Gorge, he returned. At night I moored at Niuzhu to meet my friends before leaving the next day. In the middle of the night, they boarded the boat and said goodbye. The friend asked,"Where are you going?" "I am from Mount Emei," said Li Bai. The friend said,"Is it Mount Emei? How high is it?" Li Bai said,"The autumn shadow of Mount Emei in the middle of the moon flows into the Pingqiang River. My white hair is three thousand feet long, as if I were growing in sorrow. I don't know where the autumn frost can be found in the mirror. (I suspect it's the frost at night) What branches can I rely on when I circle around the tree three times? The mountains have no hills, the river is exhausted, the winter thunder shakes the summer rain and snow, the heaven and earth unite, and then I dare to break off with you." When his friend heard this, he shed tears of sorrow.

Translated in classical Chinese, Gentleman on Liang

1 answer
2024-09-22 21:56

Liang Shangjunzi referred to the aristocrats of the Liang Dynasty, specifically referring to the brothers of Emperor Wu of Liang, Emperor Wen of Liang's younger brother, and Emperor Yuan of Liang's grandfather. These people played an important role in the history of the Liang Dynasty. Their activities and deeds were recorded in historical documents such as the Book of Liang.

a
b
c
d
e
f
g
h
i
j
k
l
m
n
o
p
q
r
s
t
u
v
w
x
y
z