The full text, original text, translation, and historical background of " It also introduced Shu Fa's feelings, writing techniques, and the poet and poem. "Wine is about to enter" is a famous poet of the Tang Dynasty, Li Bai's representative work, a total of 59 poems about 900 words. The poem was known as the "crown of Tang poetry" because it expressed the poet's open-mindedness and pursuit of life with its bold and unrestrained poetic style. Original text: Don't you see that the Yellow River flows from heaven to the sea and never returns? Can't you see the bright mirror in the high hall sad, white hair in the morning like black silk, turning into snow in the evening? Life is full of joy, do not let the golden cup empty face the moon. I'm born with talent, I'm sure it'll be useful. Cook sheep, slaughter cattle, and enjoy the party. You must drink three hundred cups at a time. Master Cen, Dan Qiusheng, will not stop drinking. I'll sing a song for you, please listen to it for me. Bells, drums and jade are not worth being expensive. I hope I'll be drunk for a long time and never wake up. Since ancient times, sages and sages have been lonely, only the drinker left his name. In the past, the king of Chen gave a banquet in Pingle to drink ten thousand taels of wine. Why should the host say that there is little money? I must buy it directly and pour it to you. I'll go out and exchange my five-streaked horse for fine wine to relieve my eternal sorrow with you. Translated: Don't you see the Yellow River flowing from the sky to the sea and never returning? Haven't you seen in the bright mirror of the high hall lamenting that the white hair in the morning is like black silk and has become snow in the evening? Life is short, enjoy yourself while you're happy, don't let the full glass be empty facing the moon. I'm born with talent, and I'm bound to be useful. Let's cook sheep and slaughter cows, let's have fun, let's drink three hundred cups together. Master Cen, Danqiu Sheng will bring us wine, let us drink happily, don't let the cup stop. Bells, drums and jade are not worth being expensive. I hope I'll be drunk for a long time and don't wake up. Since ancient times, sages have been lonely, only the drinker left his name. In the past, the king of Chen gave a banquet in Pingle to drink ten thousand taels of wine. Why should the host say that there is little money? I must buy it directly and pour it to you. Let's call our son out to exchange for wine and share our eternal sorrow. Historical background: "Jiang Jin Jiu" was written during the Zhenguan period of the Tang Dynasty. It was one of Li Bai's representative works and also a classic poem of the Tang Dynasty. The poem described the poet's bold and unrestrained emotions and his yearning for a better life, reflecting the pursuit of freedom and unrestrained spirit of the people in the Tang Dynasty. An introduction to Shu Fa's feelings, writing techniques, and poets and poems: In this poem, Li Bai expressed the poet's yearning for a better life, as well as his open-minded and detached feelings through his bold and unrestrained poetic style. In the poem, the images of the Yellow River, the high hall, the mirror, the white hair, the black hair, the fighting wine, and the thousands of gold fur coat described the short and precious life and the joy of drinking. At the same time, the poem expressed the poet's self-confidence and expectations for the future with phrases such as "I was born with talent" and "I hope I will never wake up from my drunkenness". In the end, the poem used phrases such as "The King of Chen used to have a banquet in Pingle and drink 10,000 cups of wine to express the poet's nostalgia and yearning for the happy times of the past."
The original text and translation of Zhou Chu Zhuan in Jin Shu are as follows: Original text: Zhou Chu, word sub-hidden, is Yixing Yangxian people. Zhou Chu had lost his father when he was young. Before he was twenty, his arm strength was already extraordinary. The state government recruited each other and served as the left governor of the East View in Wu. Zhou Chu entered Luoyang, gradually moved to Xinping Prefecture, and later transferred to Guanghan Prefecture. There were many cases in the county that had not been decided for 30 years. Zhou Chu examined the rights and wrongs of the case and quickly decided. Soon after, he became the internal history of Chu. Before he took office in the government, he was recruited and worshiped as a casual rider. Zhou Chu said,"The ancients resigned from a high official and did not resign from a small position." He went to Chu first. The county had already experienced chaos. The old and new residents lived together, and the customs were not unified. Zhou Chu used etiquette to educate them, and collected and buried the unclaimed bones and the bones in the wild. Then he responded to the imperial court's conscription, and the people near and far praised him. After Zhou Chu was promoted to the position of Censor Zhongcheng, he always picketed and impeached others, not avoiding favorite ministers and imperial relatives. Sima Wei, the king of Liang, violated the law, and Zhou Chu investigated him strictly according to the provisions of the law. Zhou Chu, also known as Ziyin, was a native of Yixing Yangxian. Zhou Chu had lost his father when he was young. Before he was twenty, his arm strength was already extraordinary. The state government recruited each other and served as the left governor of the East View in Wu. Zhou Chu entered Luoyang, gradually moved to Xinping Prefecture, and later transferred to Guanghan Prefecture. There were many cases in the county that had not been decided for 30 years. Zhou Chu examined the rights and wrongs of the case and quickly decided. Soon after, he became the internal history of Chu. Before he took office in the government, he was recruited and worshiped as a casual rider. Zhou Chu said,"The ancients resigned from a high official and did not resign from a small position." He went to Chu first. The county had already experienced chaos. The old and new residents lived together, and the customs were not unified. Zhou Chu used etiquette to educate them, and collected and buried the unclaimed bones and the bones in the wild. Then he responded to the imperial court's conscription, and the people near and far praised him. After Zhou Chu was promoted to the position of Censor Zhongcheng, he always picketed and impeached others, not avoiding favorite ministers and imperial relatives. Sima Wei, the king of Liang, violated the law, and Zhou Chu investigated him strictly according to the provisions of the law.
Qimin Yaoshu was a comprehensive agricultural book from the Northern Wei Dynasty of China. The author was Jia Sixie, and it was probably written at the end of the Northern Wei Dynasty (533 - 544 AD). It was the earliest complete agricultural book in China. Qimin Yaoshu systematically summarized the agricultural production experience, food processing and storage, and the utilization of wild plants in the middle and lower reaches of the Yellow River before the 6th century, which had a great impact on the development of ancient Chinese agriculture. The following is the original text and translation of the article "Planting Grain" in "Qi Min Yao Shu": Original text: All grains mature sooner or later, the height of seedlings and stalks is different, the harvest is more or less, the quality is different, the taste of rice is different, and the grain is different. The terrain is good and thin, and the mountains and swamps are suitable. If the weather is favorable and the terrain is favorable, the labor will be less and the success will be more. Return to the right path at will, toil without gain. Translated: All kinds of grains matured early and late, the plants were tall and low, the harvest was more or less, the nature was strong and weak, the quality of the rice was good and bad, the seeds were full and thin. The terrain is fertile and barren, the mountains and lakes are suitable and unsuitable, according to the weather, measure the geographical location, then less effort and more harvest. Indulging one's mind against the law is futile and fruitless. If you want to know more about the follow-up, click on the link and read it!
The original text of the reeds and reeds was "The reeds and reeds are green and the white dew is frost." The so-called Yi Ren is on the other side of the water." From Li Sao.
The original text and translation of hanging beams and piercing shares were hanging beams and piercing bones. Hanging a beam and stabbing a stock was an idiom to describe studying hard and not afraid of hardship. It literally meant to hang a rope from a tree and study in the biting wind. It was a longer idiom, which meant that one was very diligent and not afraid of hardship when studying. It was like an awl piercing into one's brain to make one study more clearly. These two idioms were used in ancient Chinese learning methods to emphasize the importance of learning and the spirit of hard work.
Full text: There's no end to learning, life is long. Learning is an eternal theme. It can help us grow, improve and enrich ourselves. Whether it was in school or in life, learning was a continuous process. It can help us broaden our horizons, increase our knowledge, improve our skills, and enrich our life experience. Learning should not be a burden, but a pleasure. We should be looking for joy and meaning in our studies, not studying for exams or some kind of professional certification. Learning is a process of exploration and discovery. It can help us discover our interests and hobbies, discover our potential talents, and also improve our thinking ability, creativity, and interpersonal skills. Learning should not stop at superficial knowledge, but should be deep thinking, reflection, and exploration. We should pay attention to practice and thinking in our studies instead of just staying in books. Learning is a process of continuous exploration and discovery. It can help us constantly expand our thinking and vision to better adapt to society and future development. So let's study hard together! Learning is a continuous process that can help us become better ourselves and create a better future.
The original text and translation of the Great Grandmaster can be found in Zhuangzi's works. There were many documents that mentioned the original text and translation of Zhuangzi, but the specific original text and translation were not provided. Therefore, he could not give an accurate answer.
The original text and translation of the Great Grandmaster can be found in Zhuangzi's Great Grandmaster. There were many documents that provided the original text and translation of Grandmaster. Among them, documents [1],[2],[4],[6],[7],[8],[9], and [10] all contained the original text and translated content of " Grandmaster." Please refer to these documents for the original text and translation.
The grandmaster's original text and translated content could be found in the search results provided. According to the search results, Zhuangzi's 'Great Grandmaster' was an article on understanding and Dao. It was mentioned in the article that a true understanding must be able to understand the operation of nature and understand human behavior. To be able to understand the truth of nature's operation and transformation is to know according to nature. To understand human behavior is to use the truth that one's intelligence can know, to follow what one's intelligence cannot know, and to enjoy life without giving up halfway. This is the highest state of understanding. However, the correct understanding must depend on certain conditions, and these conditions are constantly changing. The article also mentioned the concept of Zhenren, which referred to those who did not defy the widowed, did not achieve greatness, and did not plan. A true man can climb high without trembling, enter water without getting wet, and enter fire without getting hot. This is a man who knows that he can climb the road. The spiritual realm of a true person was the visualization of Dao. Generally speaking," The Great Grandmaster " was an article on understanding and Dao, emphasizing the concept of following nature and being a real person.
"Looking at the Moon" is a poem by Li Bai. The original text is as follows: Clear spring reflects loose, I do not know thousands of ancient. The cold moon shook the clear waves, and the flowing light entered the window. I've been chanting in vain, thinking of you. There is no way to see Andao, and the heart is full of sorrow. The translation of this poem is as follows: The clear spring reflects the sparse branches and leaves of the ancient pine trees, I do not know that they have been here for thousands of years. The cold moon shone on the flowing clear water, and the light of the fireflies flickered in front of the window. I can't help but sigh at this, because it also caused me to miss you deeply. In this beautiful moonlight, I can't see you, Dai Andao. Although I'm tired of traveling, my heart is filled with a kind of farewell sorrow.
"The furthest distance in the world" was originally "the shortest distance between two hearts", which was literally translated as "the distance between two hearts". This joke came from the online novel " A Thought of Eternity ". It told the story of the main character, Ye Fan, and his girlfriend, Mo Yu, meeting again after being separated for many years. Ye Fan and Mo Yu were people from two different worlds. They were forced to transmigrate together for some reason. In the process of getting along, they found that they both had each other in their hearts, but because of the difference between the two worlds, they could never really understand and get close to each other. This meme described the seemingly unreachable distance between two people to express the gap and distance that was difficult to cross in love. Creation background: The inspiration for this novel comes from the author's own experience. He has experienced similar stories in real life, so he integrated this into the novel to express the insurmountable distance and estrangement in love.