The poem,"The peach blossoms are shining brightly," came from a poem in the Book of Songs, Zhou Nan, Tao Yao. It meant that the peach blossoms were beautiful and dazzling. The meaning of the whole poem is: Peach blossoms are so delicate, their petals are soft as silk, the color of the flowers is bright as fire, and the fragrance is like the delicate face of a young girl. The following is an appreciation of the full text: This poem was a poem about peach blossoms. Through the image of peach blossoms, it expressed the beauty and vitality of spring. The poem used the word "peach blossom" to describe the beauty of peach blossoms, comparing it to the face of a young girl, full of poetry and romance. The next poem used the phrase "shining" to describe the petals and flowers of the peach blossom, comparing them to burning flames, emphasizing the beauty and warmth of the peach blossom. This expression not only highlighted the beauty of the peach blossoms, but also expressed the passion and vitality of the peach blossoms, giving people a deep impression. In the end, the poem expressed his love and praise for spring and nature through the allusion of "Zhou Nan". The whole poem was concise and beautiful. Through the image of peach blossoms, it expressed the beauty and vitality of spring, giving people a positive feeling.
The Book of Songs was the earliest collection of poems in China that included the poems of the Pre-Qin period. Among them,"Peach Blossom" was one of the short and pithy poems. The full text was as follows: The peach-blossom tree glows with its splendor. His son went home to his family. This poem came from the Zhou Nan chapter of the Book of Songs. It was a poem that expressed the theme of marriage and family. The poem described the scene of peach blossoms blooming and the male protagonist returning to his hometown to live with his wife. The entire poem was smooth and beautiful, and the language was concise and bright, showing the characteristics of the poetry of the Pre-Qin period.
This poem was written by the Tang Dynasty poet Li Bai,'Farewell to the Ancient Grass.' The full text was as follows: The grass on the plain withers and thrives once a year. The wildfire never ends, and the spring breeze blows, it grows again. The far-off fragrance encroaches on the ancient road, the clear green connecting the deserted city. And send the king's grandson away, full of parting feelings. The king gave birth to me, but I didn't give birth to me. The king is old. You hate me for being born late, I hate you for being born early. I bury you in the mud and bones under the spring, I send you to the world, my head full of snow. Translator: The grass on the plain withers and thrives once a year. Although the wildfire could not be burned, it would be reborn with the spring breeze. Fragrance from afar invades the ancient road, clear and green, connecting the barren city. And send the king's grandson away, full of parting feelings. I was already old before you were born. You hate me for being born late, and I hate you for being born early. You were buried in the ground and turned into mud. I live in the human world, my white hair is already gray. Appreciation: This poem expressed the philosophy of the fleeting time of life by describing the scene of the poet parting with his friends. The poet used the phrase " The king was born, I was not born, I was born, the king is old " to express his feelings about time. Life is so fragile, we can't reverse time, we can only cherish the present in a limited time. At the same time, this poem also reflected the poet Li Bai's open-minded and cheerful character. He could not only sigh with emotion about the short life, but also feel the sincere feelings between friends in parting. The whole poem was beautiful and sincere. It was a classic poem of the Tang Dynasty.
This poem was "Presented to the Eight Guards" by the Tang Dynasty poet Du Fu. The whole poem is as follows: In autumn I look back at you, still floating in the wind, not yet on cinnabar, ashamed of Ge Hong. Who is the hero who drinks and sings in vain? The king gave birth to me, but I didn't give birth to me. The king is old. A total of ten thousand gold wine cups and jade plates worth ten thousand dollars. I stopped drinking, threw down my chopsticks, couldn't eat, pulled out my sword, looked around, and felt lost. I want to cross the Yellow River, the frozen river will climb the Taihang Mountains full of snow. When I'm free, I go fishing on the green stream. Suddenly I take a boat and dream of the sun. It was difficult to travel! It was difficult to travel! Where are the many forks now? The wind and waves will sometimes hang the clouds and sail across the sea. Although I'm not a hermit of the Eighth Guard, the phrase " You gave birth to me before I was born, but you're old " in this poem expressed the poet's feelings for the passage of time and his sigh for the passing of time. The whole poem depicted the poet's reunion with his friends, showing the poet's cherishment of friendship and his feelings for the passage of time. At the same time, it also showed the bold and free nature of Tang poetry. This poem was regarded as one of Du Fu's representative works and a classic of Tang poetry.
The poem," The smoke in the mountains is long and the lonely city is closed at sunset ", came from the Tang Dynasty poet Wang Zhihuan's " Climbing the Stork Tower." This poem depicted a magnificent landscape of mountains and rivers, expressing loneliness, desolation, silence and other emotions. To put it more specifically, the phrase " the lonely city is closed in the setting sun amid the long smoke " meant that the long smoke curled up between the mountains and the afterglow of the setting sun enveloped the lonely city. There were seven words in the poem, but each word was filled with artistic conception. Together, they formed a powerful and magnificent picture. Full text appreciation: "Climbing Stork Tower" was one of Wang Zhihuan's representative works. This poem used the magnificent mountains and rivers as the background to express the poet's lofty aspirations and thoughts about life. The first two sentences," The sun is against the mountains, the Yellow River flows into the sea," depicted the magnificent scenery of the mountains and rivers. Then, the poem expressed the poet's desire to climb higher and explore the wider world. The last two sentences," The wind is strong, the sky is high, the apes are howling, the white birds are flying back from the clear sand," depicted the beauty and tranquility of nature through the wailing of apes and the soaring of birds. Finally,"Endless falling trees rustle down the endless Yangtze River rolling over" showed the merciless passage of time and life by depicting the rolling of the Yangtze River to the east. The concise language of the poem expressed the poet's praise for nature and his feelings for life. It gave people strength and inspiration to constantly pursue higher goals and explore a wider world.
It was a beautiful prose that described his perception and thoughts about nature. The following is the translation and appreciation of the full text: "Ode to the Mysterious" The universe was vast. The sun, moon, and stars shone on the earth. Wind, thunder, rain, and snow were ever-changing. The life of plants and insects was colorful. Humans in this world should cherish nature. Respect the law and follow nature. Use wisdom to discover the beauty of nature To protect all things in nature with love. We should be like Sixuan He went deep into nature to comprehend its mysteries. Feel the vastness and profoundness of heaven and earth To experience the fragility and preciousness of life. In the world of thought We felt the power and majesty of nature. I saw its beauty and wonder He was deeply attracted by its mystery. Si Xuan wrote an article about nature. It expressed the author's awe and emotion towards nature. It made us realize The importance of living in harmony with nature.
The full text of the poem,"White Sand Dyke in the Green Sun and Yin", is: "Climbing the Liuzhou City Tower." The wind is strong, the sky is high, the apes howl, the white birds fly back to the clear sand of the mournful island. Endless trees fall and the endless Yangtze River rolls down. I'm always a guest in autumn, sad for thousands of miles. I've been sick for a hundred years, and I'm alone on the stage. I'm in trouble, bitter resentment, frosty hair, downcast hair, I've just stopped drinking.
The poem was a plot in Mr. Jin Yong's novel,"The Return of the Condor Heroes." The original text was as follows: ``` Guo Jing saw that Huang Rong was unhappy and quickly asked the reason. Huang Rong sighed and said,"I didn't want to come, but the child needs me to take care of him." I haven't seen them for a long time. They miss me very much." Guo Jing heard this and said bitterly,"I can't take you back even if you come." There's no home for you here, so we can only stay here." ``` The inner meaning of the poem was Huang Rong's love and longing for Guo Jing, as well as the helplessness and sadness of the two of them not being able to be together. The whole poem described Huang Rong's feelings, showing the sweetness and pain of love, as well as the loss and longing after parting. This poem was also regarded as one of the classics in Mr. Jin Yong's novels and was widely praised and quoted.
The full text of Burial Flower is as follows: The Song of the Burial of Flowers was a poem written by Lin Daiyu, a poet of the Tang Dynasty. It had a total of thirty-three words. Du Fu, who was known as the "Poet Devil" of the Tang Dynasty, praised it: "Du Fu's Song of the Eight Immortals in Drinking says: 'Li Bai's hundred poems about fighting wine sleep in a restaurant in Chang' an City.' Is this the so-called poet? "The Song of Burial of Flowers" says,"The fallen flower man stands alone, and the swallows fly in pairs." Is this the so-called poet?" burial of flowers Lin Daiyu Flowers wither, flowers fly, the sky is red, the fragrance disappears, who can pity? The gossamer softly hangs on the spring pavilion, and the falling catkins lightly touch the embroidered curtains. In the boudoir, the daughter cherishes the sorrow of spring and evening, and has no place to release it. Hand hoe out of the embroidered curtain, bear to step on the fallen flowers to come and go. Willow silk and elm pod are fragrant and beautiful, regardless of peaches floating and Li Fei; Peaches and plums can bloom again next year, who knows who will be in my boudoir next year? In March, the fragrant nest has been built. The swallows between the beams are too heartless! Next year, although the flowers can be pecked, but no one will leave the beam empty nest. Three hundred and sixty days a year, the wind, the sword, the frost, the sword, the sword When will the bright and beautiful beauty drift away, hard to find? Flowers bloom, easy to see, difficult to find, in front of the steps, worrying about killing the person who buried the flower I lean on my hoe alone, tears streaming down my face, blood on the branches above. The cuckoo is speechless, at dusk, carrying a hoe and returning to close the heavy door; The blue lamp shines on the wall, and the man is sleeping. Cold rain knocks on the window, and the quilt is not warm. Why do you blame me? half for pity and half for vexation. Love spring suddenly to anger suddenly to go to, but also silent to go not heard. Last night's sad song outside the court was the soul of flowers and birds? Flower soul, bird soul is always difficult to stay, birds are silent, flowers are ashamed; May I have wings today and fly with the flowers to the end of the sky. Where is the fragrant mound at the end of the sky? It's better to put away the beautiful bones in a brocade bag and cover the romantic atmosphere with a handful of pure land. The quality of the original clean to clean, but also clean to go, but also strong than the mud into the ditch. Now that you're dead, I don't know when I'll be buried. I'm burying flowers now, people laugh at me for being silly. Who will bury me in another year? Look at the fading flowers in spring, when beauty dies of old age; Once spring is over, the beauty and the old flowers fall, and the people die without knowing it!
Treasure Island was a science fiction novel written by Liu Cixin. It told the story of an explorer searching for treasure on Treasure Island. The novel portrayed a thrilling and suspenseful adventure with rich imagination and detailed descriptions. The following is the full text of Treasure Island: Treasure Island was a science fiction novel full of imagination and adventure spirit. It brought the readers into a mysterious and thrilling adventure world with a rich plot and unique narrative technique. The novel mainly tells the story of an explorer named Jack Sully who embarked on a thrilling adventure in search of the legendary treasure, Treasure Island. The novel used Jack Sully's dangerous experiences on Treasure Island as the main storyline to construct a huge adventure story. On Treasure Island, Jack met all kinds of strange people and things, and also met some like-minded people. Together, they began to explore the treasure. In the process, they encountered many dangers and challenges such as pirates, virus infection, volcanic eruptions, etc. However, they always maintained their courage and perseverance and kept moving forward. The novel's narrative technique was ingenious, showing a rich and colorful world of exploration through multiple perspectives. From Jack's point of view to the various characters on Treasure Island, to pirates and other adventurers, a three-dimensional adventure world was constructed through different narrative methods. At the same time, the novel also used a lot of metaphor and symbolism to enhance the novel's expression and emotional resonance. Treasure Island is a novel full of imagination and adventure spirit. It presents a mysterious and thrilling adventure world through rich narrative techniques and unique narrative methods. Reading this novel, readers can not only appreciate the fun of adventure, but also feel the charm of science fiction.
'Return' was a poem written by Du Fu, a poet of the Tang Dynasty. It described the poet's desire to return home and his longing for his hometown when he was in a foreign land and in a difficult situation. The poem described the poet's loneliness and struggle in his heart by describing the harsh life in a desolate foreign land and his desire to go home. At the same time, the poem used words such as "hometown" and "mulberry" to express his longing for his hometown, emphasizing the poet's deep feelings for his hometown. The whole poem was concise and sincere in expressing the poet's loneliness in a foreign land and his desire to go home. It was very infectious and touching. It was also one of Du Fu's representative works, reflecting the superb level of Tang poetry.