This sentence came from Bai Juyi's "Fu De Gu Yuan Cao Farewell" in the Tang Dynasty. The original text was: "The grass on the plains withers and thrives every year. The wildfire never ends, and the spring breeze blows, it grows again. The far-off fragrance encroaches on the ancient road, the clear green connecting the deserted city. And send the prince to the lush garden to bid farewell." Among them," the cattail grass is as tough as silk " meant that the cattail grass was as tough as silk and was not easy to break. And 'immovable boulder' referred to the firmness of a boulder that would not change its position and form regardless of the wind and rain. This sentence was a metaphor for a firm belief and an indomitable spirit. It expressed the deep feelings and reluctance when parting.
This sentence came from Bai Juyi's "Fu De Gu Yuan Cao Farewell" in the Tang Dynasty. The original sentence was: "The cattail grass is as tough as silk and the rock is not transferred." It meant that the cattail grass was as tough as silk while the boulder would never change. This sentence was a metaphor for the firmness and unshakability of things.
This sentence came from a poem in Bai Juyi's "Farewell to the Ancient Grass" of the Tang Dynasty. The original text was: "The cattail grass is as tough as silk and the rock does not move." It meant that the cattail grass was as tough as silk, but the rock would not change. This poem described the tenacity of life in nature and emphasized the tenacity and indestructibility of things.
This sentence came from Bai Juyi's "Fu De Gu Yuan Cao Farewell" in the Tang Dynasty. The whole sentence is: "The cattail grass is as tough as silk and the rock is not transferred." It meant that the cattail grass was as tough as silk while the boulder would never change. This sentence was a metaphor for things being fixed and unmovable. It expressed a firm belief and an uncompromising attitude.
This sentence came from Bai Juyi's Song of Everlasting Sorrow in the Tang Dynasty. It was a poem describing the love story between Emperor Xuanzong of the Tang Dynasty and Yang Yuhuan. " Jun as a rock, concubine as cattail grass " meant that if you were Emperor Xuanzong of the Tang Dynasty, you would be as firm as a rock to protect me; and as your concubine, I would be as tough as cattail grass, as stable as a rock to follow you forever. " The cattail grass is as tough as silk and the rock is not shifting " described the indestructible love between them, as tough as the cattail grass fiber, as solid as the rock. No matter how the years changed, the love between them would not waver. This sentence expressed the love story between Tang Xuanzong and Yang Yuhuan. Their love was unwavering, and no matter what difficulties they encountered, they would overcome them together.
The first two lines of the poem were: the wild paths are all black with clouds, and the boat's fire on the river is only bright. These were the first two lines of Du Fu's Ascending the Mountain. The ending of the poem is: "The wind blows the old tree and the crows are dusk. Where is the hometown?" The misty waves of the river make one sad."
"The cattail grass is as tough as silk and the rock is not moving" is a poem written by Jia Baoyu in the Grand View Garden in "Dream of the Red Chamber". The whole poem is as follows: A poem to try makeup The cattail grass is as tough as silk and as hard as a rock. The fourth daughter of the Rong family was called Miss Bao. This poem described the beauty and strength of Lin Daiyu, the fourth daughter of the Jia family. At the same time, it also expressed the meaning of the idiom "The rock will not shift", which meant that it was firm and unshakable.
Princess Huanzhu's line was " The cattail grass is as tough as silk and the rock is immovable." This sentence came from the third part of Princess Pearl. It was Ziwei's description of the relationship between Little Swallow and Yongqi.
Swallow grass like green silk, Qin mulberry low green branches from the Tang Dynasty Bai Juyi's "Fu De Gu Yuan Cao Farewell." This poem described the scene of parting." Swallow grass like green silk " described the lush and soft spring grass as green silk;" Qin mulberry low green branches " referred to the mulberry tree with its head lowered and its tender green branches drooping. This poem expressed the poet's reluctance to part and his nostalgia for his homeland. It was widely read and appreciated.
The original poem was "Swallow grass is like green silk" from the Tang Dynasty poet Bai Juyi's "Fu De Gu Yuan Cao Farewell". " Banana grass is like green silk " was not written in the book, but was a storyline created by some web novel authors based on their own imagination and creativity. In novels, the comparison between " Swallow grass as green silk " and " Banana grass as green silk " was often used to emphasize the loneliness and helplessness of the protagonist or to express the beauty and tranquility of the environment. This way of writing could allow the readers to feel the author's emotions and thoughts, and at the same time, it could add more plot and interest to the story. It should be noted that the story of the banana grass was not a real historical fact, but a fictional plot created by the author according to his own imagination and creativity.
I'm not sure what article you're referring to. Can you provide me with more context so that I can better understand your question and provide you with a more accurate answer?