This sentence came from a novel," One Hundred Years of Solitude." The original text was: " Love is like ink painting blue and white flowers, why fear the splendor of a moment?" It meant that love was like the blue and white flowers in ink painting, deep and beautiful, and would not lose its unique charm even with the passage of time. And "momentary beauty" referred to a short-lived beauty. The effectiveness of love was as short and precious as its beauty. This sentence was widely used to describe the beauty and preciousness of love.
This sentence came from a web novel called " Lord Snow Eagle ".
White and Ink came from the Tao Te Ching of Lao Tzu in the Spring and Autumn Period.
This sentence came from a poem in the Tang Dynasty poet Bai Juyi's "Farewell to the Ancient Grass":"Love is like ink painting, blue and white flowers, why are they all in an instant?" It meant that love was like ink painting and blue and white flowers. Although it was short, it was intoxicating. It was as beautiful as a moment of blooming beauty. This sentence can be understood as a metaphor for love. Love can be beautiful, but it is also short-lived, just like ink painting and blue flowers. Although it is beautiful, it is not easy to preserve. The instant blooming of youth was a beautiful description of love. It was short, beautiful, and unforgettable. A girl might say that because she likes you and wants to use this sentence to express her views on love. This sentence also had a certain cultural meaning. It could make people feel the beauty and short-term of love and deepen their understanding of love.
This sentence came from a poem in the ancient Chinese literary masterpiece,"Dream of the Red Chamber". The original text was "Flowers bloom, light ink marks, flowers fall, cherish the white paper". It meant that although the flowers were as light as ink when they bloomed, their beauty was still there; after the flowers withered, only a piece of white paper was left. Cherish this precious life and let time leave beautiful memories. This sentence entrusted people with the feelings of cherishing time and life, and also expressed people's pursuit and yearning for beautiful things.
This sentence came from the love letter Lin Daiyu wrote to Jia Baoyu in Dream of the Red Chamber. It meant," Fate has always been shallow, but why do you love me so deeply?" This sentence was used in the novel to express that the relationship between the two people was not deep, but they could not part because of their deep feelings for each other.
This sentence came from the Tang Dynasty poet Li Qingzhao's "Like a Dream". The original text was: "The night is not bright, the flowers dance alone, and the poetry and calligraphy are self-contained." It meant that when one danced alone at night without the moon, one's heart would be filled with knowledge and talent, and the temperament displayed would be more elegant and gorgeous. This sentence showed that the poet could display his talent and charm in a solitary environment, and also conveyed the influence of knowledge and culture on his personal temperament and charm.
" Ink Painting of a Beautiful Woman " was a modern, workplace, and aesthetic novel by Fan Qingyi. The main characters of the story included Gu Guangcheng, Cheng Mochen, and Shen Jimo. The plot of the novel was fascinating and highly recommended. This novel told the story of a non-overbearing CEO. The protagonist was always affectionate and smiling. The female lead wasn't innocent, silly, or sweet. She was smart, cautious, and cold. The writing of the novel was excellent, and the plot was full of ups and downs.
I'm not sure where the sentence you're referring to comes from. Please provide more context or relevant information so that I can help you better.
I'm not sure which sentence you're referring to. Please provide more context or information so that I can better help you answer your questions.
This sentence came from 'Dream of the Red Chamber' written by Cao Xueqin, a novelist during the Qianlong period of the Qing Dynasty. In the novel, Cao Xueqin used this sentence to describe the relationship between the novel and the official history, indicating that the novel could be used as a supplement and extension of history but could not replace the official history.