Li Bai's "Furong Lou Farewell Xin Jian" poem is as follows: The wind is strong, the sky is high, the apes howl, the white birds fly back to the clear sand of the mournful island. Endless trees fall and the endless Yangtze River rolls down. I'm always a guest in autumn, sad for thousands of miles. I've been sick for a hundred years, and I'm alone on the stage. I'm in trouble, bitter resentment, frosty hair, downcast hair, I've just stopped drinking. Translated to English the poem reads as follows: With the wind rushing past and the sky up so high Monkeys howl with sorrow as birds fly by Unending falling leaves rustling as they fall And the never-ending Yangtze rolling on with all For thousands of miles autumn sorrow prevails A hundred years of sickness alone on this trail Hardships and sorrows all show on my hair A broken spirit now as I stop drinking there
Li Bai's poem,"Clouds think of clothes and flowers think of appearance", is as follows: Looking at the Waterfall of Mount Lu The sun shines on the incense burner, giving birth to purple smoke, watching the waterfall hanging in front of the river from afar. Three thousand feet down the stream, I suspect it's the Milky Way falling from the nine heavens. The clouds think of clothes, the flowers think of the spring breeze blowing on the threshold, the dew is thick. If I hadn't seen the peaks of jade mountains, I would have met them under the moon on the Jade Terrace. The second line of the poem," Flowing down three thousand feet, I suspect that the Milky Way has fallen from the nine heavens." It was a famous line of the poem that was often quoted or adapted into a song.
Li Bai's "Furong Lou Farewell Xin Jian" poem is as follows: The wind is strong, the sky is high, the apes howl, the white birds fly back to the clear sand of the mournful island. Endless trees fall and the endless Yangtze River rolls down. I'm always a guest in autumn, sad for thousands of miles. I've been sick for a hundred years, and I'm alone on the stage. I'm in trouble, bitter resentment, frosty hair, downcast hair, I've just stopped drinking.
This was a poem written by the Tang Dynasty poet Li Bai," Farewell to Xin Jian in Furong Pavilion."
This poem was written by Li Bai for the female poet Li Qingzhao of the Tang Dynasty.
"Clouds think of clothes and flowers think of appearance" is a poem in Li Qingzhao's "Dream Like Order" written by the Tang Dynasty poet, the whole poem is as follows: I often remember that I was drunk at dusk in the stream pavilion and didn't know how to return. At night I return to my boat and mistakenly enter the depths of lotus flowers. Fighting to cross, fighting to cross, startled a pool of gulls and egrets. Translator: I often remember the scenery of the stream pavilion in the evening. I was so engrossed in playing that I forgot the way home. When I was returning home late, I accidentally entered the lotus flowers. I tried to find my way home through the lotus but a flock of gulls and herons startled me. This poem depicted Li Qingzhao's scenery when she was playing. Through the description of the scenery and the confusion on her way home, she expressed her feelings and thoughts. It was also one of Li Qingzhao's representative works and was known as the "peerless beauty in poetry".
The clouds think of clothes, the flowers think of the spring breeze blowing on the threshold, the dew is thick. If I hadn't seen the peaks of jade mountains, I would have met them under the moon on the Jade Terrace. This is a complete poem from the Tang Dynasty poet Du Qiuniang's "Fu De Gu Yuan Cao Farewell" as follows: The grass on the plain withers and thrives once a year. The wildfire never ends, and the spring breeze blows, it grows again. The far-off fragrance encroaches on the ancient road, the clear green connecting the deserted city. And send the king's grandson away, full of parting feelings. This poem described the changes of the four seasons on the prairie and the deep feelings of parting. Among them," The clouds miss the clothes and flowers miss the appearance " was a metaphor to express the poet's yearning and nostalgia for beautiful things;" The spring breeze blows the threshold and the dew is thick " was a lyrical description to express the poet's praise and sigh for beautiful things in spring;" If it weren't for the group of jade mountains, I would have met the moon on the Yaotai Mountain " was a yearning and longing for the future, which entrusted the poet's yearning and pursuit for a better life. This poem is full of the poet's emotions and thoughts, showing the freshness and boldness of Tang poetry. It is a classic in the history of Chinese literature.
The saying "The clouds think of the rainbow dress and the flowers think of the appearance" came from the first chapter of "Dream of the Red Chamber". This was an illusion that Jia Baoyu had seen in his dream after Lin Daiyu's death.
The clouds think of clothes, the flowers think of the spring breeze blowing on the threshold, the dew is thick. If I hadn't seen the peaks of jade mountains, I would have met them under the moon on the Jade Terrace. This poem was written by the Tang Dynasty poet Li Bai, and it was as follows: Don't you see that the Yellow River flows from heaven to the sea and never returns? Can't you see the bright mirror in the high hall sad, white hair in the morning like black silk, turning into snow in the evening? Life is full of joy, do not let the golden cup empty face the moon. I'm born with talent, I'm sure it'll be useful. Cook sheep, slaughter cattle, and enjoy the party. You must drink three hundred cups at a time. Master Cen, Dan Qiusheng, will not stop drinking. I'll sing a song for you, please listen to it for me. Bells, drums and jade are not worth being expensive. I hope I'll be drunk for a long time and never wake up. Since ancient times, sages and sages have been lonely, only the drinker left his name. In the past, the king of Chen gave a banquet in Pingle to drink ten thousand taels of wine. Why should the host say that there is little money? I must buy it directly and pour it to you. I'll go out and exchange my five-streaked horse for fine wine to relieve my eternal sorrow with you. Translator: Didn't you see the water of the Yellow River rushing up from the source of the sky to the sea and never returning? Haven't you seen in the bright mirror of the high hall lamenting that the white hair in the morning is like black silk and has become white snow in the evening? Life is short, but enjoy it when you're happy. Don't let the empty glass face the moon. I'm born to be useful. Even if I spend all my money, I'll still pick myself up again. Let us sing and drink three hundred cups of wine. Master Cen, Dan Qiusheng, let us sing a song for you to listen to. Bells, drums and jade are not worth being expensive. I hope I won't wake up after a long time of drunkenness. The ancient sages are all lonely. Only those who drink can leave a good name. In the past, the king of Chen gave a banquet in Pingle to drink ten thousand taels of wine. Master, why do you want to charge me? Just sell me some good wine and treat me to it.
In Li Bai's "Furong Lou Seeing Xin Jian Off," there is this poem: "Clouds want clothes, flowers want to allow the spring breeze to brush the threshold, revealing the brilliance." If it weren't for the jade mountains, we would have met under the moon on the Jade Terrace." This poem was one of Li Bai's representative works. It described the poet's complicated feelings when he bid farewell to his good friend. Among them," clouds, clothes, flowers, looks " meant " thinking of the other party's clothes and appearance as beautiful as the clouds and flowers ", while " spring breeze blowing over the railing, revealing its brilliance " meant " the spring breeze gently blowing over the railing, the dewdrops are crystal clear, delicate, and fragrant."
"Clouds think of clothes, flowers think of appearance" came from the Tang Dynasty poet Li Qingzhao's "Dream Order." The whole poem is as follows: I often remember that I was drunk at dusk in the stream pavilion and didn't know how to return. At night I return to my boat and mistakenly enter the depths of lotus flowers. Fighting to cross, fighting to cross, startled a pool of gulls and egrets. The author expressed his yearning and emotion for beautiful things by describing the poet who was intoxicated by the beautiful scenery at dusk and accidentally entered the depths of the lotus flowers. The beautiful language and profound artistic conception of the poem was one of Li Qingzhao's representative works and also a classic in the history of Chinese literature.